English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Hasan

Hasan translate English

300 parallel translation
Et j'ai même augmenté votre rôle.
In the first run I'd bet on Hasan.
- Vous êtes dans la pensée profonde, Hasan.
- You're in deep thought, Hasan.
- Bonjour, Hasan.
- Hello, Hasan.
- Hasan, frère, laisse tomber cet affaire.
Hasan, brother, let's forget it.
Qu'est-ce qui se passe, Hasan?
What's up, Hasan?
- Hasan, est-ce que ceci est le fleuve de Ceyhan?
- Hasan, this is Ceyhan River?
Hasan, frère, voici un arbre mort, un arbre mort.
Hasan, brother, here is a dead tree, a dead tree.
Hassan, tu es astucieux.
Hasan, you are clever.
Hassan, Koker est par là?
- Hasan, Koker is over there?
Hasan, fais attention.
Hasan, be careful.
Hasan, va voir les prisonniers.
Hasan, check the prisoners.
Ça suffit, Hasan.
That is enough, Hasan.
- Qui a coupé la langue d'Hasan?
- Who cut out Hasan's tongue?
Hasan est parti à sa recherche, il l'a trouvée et il l'a tuée.
Hasan went after her... found her and killed her.
Tu es un type bien, Hasan.
You are a good man, Hasan.
Abdul et Hasan viendront à notre rencontre et ils resteront à jamais dans cette cour.
Abdul and Hasan will come to meet us... and they will remain forever in that courtyard.
On l'appelle : "Chez Hasan".
We will call it "Hasan's Bar."
Hasan, viens ici.
Hasan, come here.
Tu sais danser, Hasan?
Can you dance, Hasan?
Hasan, fais-les sortir.
Hasan... take them out.
- Je cherche Hasan Adalý.
- I'm looking for Hasan Adali.
- Hasan Adalý.
- Hasan Adali.
Le colonel Behrouz Hasan était un diplomate turc affecté à l'OTAN.
Colonel Behrouz Hasan was the Turkish military attaché assigned to NATO.
Selon la police, vous ne portiez qu'une serviette quand vous avez invité le colonel Hasan.
The police report says you were wearing only a towel when you invited Colonel Hasan into your apartment.
C'était le colonel Hasan.
It was Colonel Hasan.
J'étais dans le couloir quand j'ai entendu la porte s'ouvrir et le colonel Hasan est entré.
I was halfway down the hall, I heard the door open and Colonel Hasan just came inside.
Le colonel Hasan vous a-t-il menacée verbalement ou physiquement?
Did Colonel Hasan engage you in a verbal or physical confrontation?
Le dossier du colonel Hasan est vierge.
Colonel Hasan had a sterilized record.
Pourquoi ne vous a-t-il pas protégée du colonel?
Why didn't he protect you from Colonel Hasan?
- Hasan?
- Hasan?
Elle a dit que Hasan avait nourri son chien pour éviter qu'il la protège.
She said Hasan fed her dog to keep it occupied, so it wouldn't protect her.
Elle fouille le passé d'Hasan.
She's digging up everything she can on Hasan.
Colonel Hasan.
Colonel Hasan.
- Hasan était dans la cuisine.
- Hasan was in the kitchen.
Le colonel Hasan vous en a-t-il voulu?
Did Hasan blame you for that?
Tout ce que j'entendais, c'était Hasan dans la cuisine.
All I could hear was Hasan in the kitchen.
Pas d'empreinte d'Hasan sur le téléphone?
Hasan's prints weren't on the phone in the kitchen?
Hasan a été nommé à l'ambassade après la mise à la porte de son prédécesseur.
Hasan was assigned to the embassy after his predecessor was booted out of the country.
Quelles sont les chances que le colonel Hasan ait continué le travail commencé?
Well, now, what are the chances that Colonel Hasan is continuing where his predecessor left off?
Bien, si Hasan était un espion et que Beth l'a découvert, ça lui donne un mobile pour la tuer.
Well, if Hasan was spying and Beth found out about it, gives him a motive to kill her, correct?
Hasan allait la tuer pour être en sécurité?
Colonel Hasan was going to kill her just to be safe?
Sûrement des camarades d'Hasan.
Probably Hasan's people.
Cela pourrait être une vengeance de la mort de Hasan.
It could simply be revenge for Hasan's death.
Beth, vous souvenez-vous de quelque chose quand vous étiez à l'ambassade supposant que Hasan espionnait le gouvernement US?
Beth, do you remember anything about your time at the Turkish embassy that would suggest Hasan was spying on the U.S. Government?
L'homme que le colonel Hasan a remplacé à l'ambassade était un espion.
Sir, the man Colonel Hasan replaced at the embassy was a spy.
Et si Hasan pensait que Beth l'avait découvert?
What if Hasan thought Beth found him out?
Et si Hasan était un espion, je ne pense pas qu'il travaillait seul.
Now, if Hasan were a spy, I'd doubt he was working alone.
Il semblerait que Hasan ait pris la meilleure.
Looks like Colonel Hasan took her best bottle.
Vous croyez que le colonel Hasan allait la tuer avec du Bordeaux?
You think Colonel Hasan was gonna kill her with Bordeaux?
Avez-vous utilisé cette arme pour tuer le colonel Behrouz Hasan?
Did you use this gun to kill Colonel Behrouz Hasan?
Le colonel a-t-il dit qu'il allait vous faire du mal?
Did Colonel Hasan say he was going to do you bodily harm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]