Translate.vc / French → English / Hatchback
Hatchback translate English
68 parallel translation
Vous vendez des enjoliveurs pour une Pinto'72?
Do you sell hubcaps for a'72 Pinto hatchback?
Rien de trop compliqué, quelque chose de simple suffira.
Nothing too fancy. Something in a hatchback will do just fine.
Dis, bébé, avec un cul pareil, il te faudra un break.
Say, baby, with all that butt, you might be needing a hatchback.
Tu aurais besoin d'un break.
You'd need a hatchback.
C'est une cinq portes ou un break?
They consider this a hatchback or a station wagon?
La Métro, la sport, ou la cinq portes?
A Metro, the LDI coupe, or the hatchback?
C'est ton Synthétique, il a attaqué quelqu'un
No, I just don't have any money. Sell the hatchback. Trust me.
Enchaîné à la cafétéria Lady's hatchback parce que le ragoût de thon n'avait pas le label de protection des dauphins.
Chained to the cafeteria lady's hatchback because the tuna casserole wasn't dolphin safe.
Je lui ai donné une Toyota Celica cabriolet avec sièges en cuir et lecteur C.D.!
I gave her a Toyota Celica hatchback with leather seats and a CD player!
Tu bloques celle de l'étalon.
You're blocking the stallion's hatchback.
Alors c'est une Honda civique hybride de 82, argentée.
So, it's an'82 honda civic hatchback, silver.
Près de la voiture à hayon pour des copies!
# Out by my hatchback for copies! #
Messieurs, une Volkswagen de 1994 avec des phares bleus.
Gentlemen...'94 VW hatchback with blue running lights.
- Et une petite voiture à hayon?
- Good. - So what about a little hatchback? - Oh, well.
La voiture idéale pour vous et tous vos bagages.
Introducing the perfect hatchback for you and all your family's luggage.
Il y a trois sorties sur 20 mètres, deux mènent au parking où il y a trois voitures à hayon noir, non fermées, avec les clés dans le pare-soleil.
There are three exits within 20 meters, two of them lead to a parking lot, and there's a black hatchback three cars in with the doors unlocked and the keys above the visor.
Un jour, je suis montée dans son break.
I rode in his hatchback once.
Mais il avait une fourgonnette.
But he did have a hatchback.
Si je n'avais pas appris ça, je communiquerai toujours avec Beverly Hills depuis Van Nuys en fourgonnette.
If I hadn't learned that, I'd still be commuting to Beverly Hills from Van Nuys in a hatchback.
Voiturette de golf, petite voiture, berline 4 portes...
Golf cart? Hatchback? 4-Door sedan?
Il a une fourgonnette verte.
Drives a green hatchback.
Le bus est plus spacieux qu'une auto.
The bus has much more legroom than the hatchback.
T'as un boulot,
- and a car with a hatchback.
verte, beige et bleu foncé, berline, break et coupé.
Green, beige, and midnight blue sedan, station wagon, and hatchback.
C'est parce que c'est une berline.
That's cuz it's a hatchback.
Une berline?
A hatchback?
Ça devait être une berline.
It must be a hatchback.
Il n'y a pas de taxi berline.
There are no hatchback cabs.
Le temps de me relever, elle avait disparu.
I saw a grey hatchback coming at me.
Il faut mettre le paquet pour la retrouver.
At least now we have a lead. The hatchback.
Pas de plaque visible. On ne voit pas si c'est un homme ou une femme.
It caught a grey hatchback, but side on from 50 yards.
Avec un hayon.
A hatchback.
Et en échange, je vous demande... de me rendre mon ancienne bague et de me vendre la bagnole pourrie qui est garée devant votre vitrine.
All I want in exchange for it is my old ring back plus that shitty hatchback you got for sale out front.
Mais ce fumier s'est mis à déraper et a failli accrocher une moto sur l'autre voie.
But now that smoker is fishtailing, almost hit a hatchback in the next lane.
Et donc, à chaque fois que quelqu'un achetait une coupé, évidemment, je jouais ça.
So, every time the dealership sold another hatchback, obviously, I played this.
Je suis arrivé à me débarrasser de mon hayon.
I got to get rid of my hatchback.
Des témoins disent avoir vu un homme quitter la scène du crime dans une berline grise.
The canvass turned up a description of a guy fleeing the scene in a silver hatchback.
Les gars, on cherche un pick-up vert.
Guys, we're looking for a green hatchback.
- Une berline, grise ou beige. Pas neuve.
- Hatchback, grey or beige.
- Ça doit être votre bagnole là devant.
- That must be your hatchback out front.
Je suis rentré dans un break.
I bumped into a hatchback.
Sur une route comme celle là, Il faut de la compacité, il faut une voiture moyenne sportive.
On a road like this, you need something small, you need a hot hatchback.
Et si vous voulez ce genre de voiture pourquoi ne pas choisir le reine?
And if you're going to get a hot hatchback, why not get the king? This one.
Tu crois que tu vas te défendre sur le ring et que t'auras de quoi t'acheter une voiture haut de gamme, que les filles te tomberont dans les bras?
Yeah, let me guess. You hear five sexy numbers and all of a sudden you're seeing a nice little hatchback and an affordable girlfriend, right?
Ca dit : "la raison principale d'acheter une 5 portes sportives, c'est la vitesse"
It says, " The main reason for buying a hot hatchback is speed.
Voyez-vous, ce que l'on apprend sur le moment c'est qu'une Astra de la police moderne ne peut rien contre une coupé sport de 1980
You see, what we're learning straight away is that a modern police Astra is no match for a 1980s hot hatchback.
Ce que veut dire que les anciens coupés sports sont mieux que les nouveaux.
Which means that the older hot hatchback is better than the modern one.
Oui, il conduisait cette voiture à hayon bleue... qui avait une galerie.
Yeah, he was driving this, uh, blue hatchback... had a roof rack.
Pendant que notre convoi partait, je remarquai un hayon approcher, du mauvais côté de la route.
As our convoy was leaving, I spotted a hatchback approaching, wrong side of the road.
- Y en a une qui m'a renversé.
You ever drive a Tempura hatchback? - Oh, yeah. - Sure.
La berline.
The hatchback.