Translate.vc / French → English / Head
Head translate English
105,717 parallel translation
Bonjour, jolie tête qui a mal.
Good morning, woozy-oozy head.
Attention à sa tête.
Whoa, whoa, whoa, watch his head.
Rien à battre.
Fuck his head.
Le patron de MCC m'accordera une permission si je libère les otages.
Head of MCC say he will give me furlough if I released the hostages and ended all of this.
Prendre des photos de lui avec une grande assiette de spaghettis et une boulette sur sa tête et...
Take those cute photos of him with a big bowl of spaghetti, with a meatball on top of his head and... and...
La responsable des achats pour, vous allez halluciner...
She's the head of purchasing for, wait for it...
Et si je fonds en larmes sur votre épaule?
Suppose I burst out crying and put my head on your shoulder.
Si tu veux protéger ta tête, laisse pousser tes cheveux.
If you want to protect your head, grow your hair long.
Tu étais complètement défoncée.
Stoned off your head.
On se calme, ma belle.
- Shush! Quiet down, darling. - Watch your head.
Maman!
- Watch your head. - Mum!
Vous avez décidé du nombre d'invités?
Did you decide on a head count?
Elle manipule tout le monde.
Fucking plays head games with everyone about everything.
Vous êtes pas bien?
What are you, soft in the head?
Vous placez sa tête ici.
You just put his head here.
Si vous placez sa tête au milieu, vous pourrez enrouler un côté autour de lui.
If you just put his head there in the middle, you can... kinda... wrap this one side around him.
Je peux l'exorciser pour vous, ou les monstres arracheront la tête de votre amie de son cou.
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck.
Ta tête. tes rêves.
Your head. Your dreams.
Oui, je faisais une longue division de tête.
Yes. I'm just... I'm doing long division in my head.
Les gens dans la rue demandent ouvertement la tête du roi.
People on the street openly call for the King's head.
Une partie du code d'A.L.I.E. est toujours dans ma tête.
Part of A.L.I.E.'s code is still in my head.
Tu peux me croire quand je te dis, que si ça tourne au massacre, tu ne pourras jamais l'oublier.
Trust me when I tell you, if this turns into a massacre, it will never get out of your head.
Je te donne une avance.
I'll give you a head start.
Coupez-lui la tête à ce voleur, ce chien malhonnête cet ignoble qui vole l'à ‰ tat!
Let's cut off the head of this dirty, dishonest thief who robbed the state!
Nurdane, tu as bien fait de te couvrir.
Nurdane, it's so nice to see you covering your head.
Que veux-tu? Je me suis dit, la femme du magistrat doit se couvrir.
Well, I thought the wife of a magistrate should cover her head.
Je me suis couverte.
So, I covered my head.
Les trois victimes ont reçu une balle dans la tête.
All three victims shot in the head.
Ok, le responsable RH de Dentelco est là.
Okay, Dentelco's head of HR is here.
Je suis bien, avec la tête dans le sable.
I like the way my head feels in the sand.
Vous pensiez que je tirerais?
What'd you think, I was just gonna shoot you in the head?
Va pour la calvitie et les poignées d'amour, mais tu devras me faire sourire.
I can deal with the bald head and some love handles, but you're gonna have to work to make me smile.
Si vous refusez, je mets le feu à votre tête.
If you say "no", I WILL set fire to your head.
Contemplez la tête du faux prêtre!
Behold the head of the false priest!
Scié la tête?
Sawed his head off?
Vous voulez dire "coupé".
You mean cut his head off.
Scié la tête.
Sawed his head off.
Je dois aller au QG?
So you want me to just head over to the ballroom?
Chef du Pénal.
Head of Crim.
Et j'ai toujours pensé que je vous emmènerai ici quand vous seriez promu Chef du Pénal.
And it's where I always thought I would take you when you'd earned the promotion to Head of Crim.
Celle où vous me dites comment et pourquoi vous avez saboté mon enquête.
This is the one where you tell me how and why you brought the investigation down upon my head.
Et il est évident que je ne peux pas vous nommer Chef du Pénal.
And it's clear I can't make you Head of Crim.
Tu agis comme mon rabbin, à proférer de la sagesse, à m'embrouiller, en sapant ma raison d'être.
You acted like my rabbi, proffering wisdom when you were working me, fucking with my head, undermining my sense of purpose.
Je ne veux pas l'avoir sur la conscience, ni toi.
I can't have that on my head, and you don't want it on yours.
J'essaie simplement de comprendre tout ça.
I'm just trying to wrap my head around all this.
Ça joue avec ta tête!
It's messing with your head!
Celui qui l'a conçu est un Gadget-Head.
Whoever designed it's obviously a gadget-head.
Et Banyon, la nouvelle tête de salope en charge.
Oh, yeah, and Banyon, new head bitch in charge.
Roan voudra toujours sa tête.
Roan will still want her head.
Attention à la tête.
Watch your head.
Allez au QG. Quelqu'un doit se montrer.
You better head over to the ballroom.