English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Heave

Heave translate English

754 parallel translation
Tire, tire!
Heave, hearty!
Lancez-nous une corde quand on sera tout près.
Heave a rope when we come alongside.
Tirez.
Heave away.
Il peut planter son couteau dans n'importe quelle cible.
He can heave a knife into a mark so big every time.
Je te parie une peau de bison qu'il ne peut toucher ce poteau.
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
- Oh! Hisse!
Heave-ho.
Allez, on le balance.
All right... Heave!
Pour faire de l'oeil à cette girafe de manière si grotesque?
To heave ponderous, ridiculous sighs at that giraffe?
Le capitaine est fou.
Why don't he heave to until it clears?
Il a emmené Ann!
He's got Ann. Heave.
Tous ensemble, soulevez.
Now, all together, with a big heave.
Ça devait être sa fille que je serrais d'un bras alors que je tentais de relever l'ancre de l'autre.
I suspect it was his girl I had under one arm... while I was trying to heave up the anchor with the other. Go on, go on.
Merci, Davids. Lancez l'autre dans la jonque.
Can you heave the rest of them into that junk?
En avant! Vers l'avant!
Heave forward!
Tirez, tirez de toutes vos forces!
Heave! Heave.
Vous autres, tirez fort quand je le dirai.
All of you, heave when I shout.
Tirez de toutes vos forces!
Heave!
Quel lancer.
What a heave.
Je le lance où?
- Where'll I heave it to? - Oh -
Prends la place de Prescott et lance une pomme.
Go in for Prescott and heave that apple.
Justement, je meurs d'envie d'en lancer une.
I'm a-just a-rarin'to heave, Coach. Oh.
T'occupe pas.
Heave that lead, Manuel.
- on lève l'ancre.
- and heave up that anchor short.
Oh-hisse!
A-heave, a-ho.
Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton
Roll out, heave that cotton
Rodilar, on y va! ( Tous ) Ho hisse!
Heave ho!
Allez, du nerf!
Heave!
Lancez l'amarre de tribord!
Heave the starboard line!
Lancez l'amarre de bâbord!
Heave the port line.
Allez, vomis.
Go ahead, heave-ho.
Laissez-moi être votre pilote!
The pilot's aboard, yo-heave-ho!
J'ai bien l'impression de m'être fait virer.
Seems to me I'm getting the old "heave-ho."
Les cadavres à la mer.
Put out the fire. Heave the dead overboard!
Tire sur l'aviron vers les côtes de Douvres.
Heave taut your halyard!
On devrait mettre en panne et accoster discrètement ce soir.
We'd better heave to and slip in tonight.
- Oh! Hisse!
- Heave.
- Oh hisse, oh hisse.
- Heave-ho. Heave-ho.
Déploie tes oreilles.
- Up, down! Up, down! - Heave-ho.
Une, deux, une, deux.
Heave-ho. One, two! One, two!
S'il débloque, tu le fous dehors.
If he starts cracking, heave him out.
Tous les hommes sont là. Levez le grillage et sortez vous battre!
All hands stand by... and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting.
Poussez!
Heave!
Allez, hisse.
Heave ho.
Faites descendre la chaloupe.
Heave to. Lower the dory.
Mais oh hisse, haie au loin Tout comme moi
But heave ho, haul away Just the same as me
Mais oh hisse, haie au loin
But heave ho, haul away
Mais oh hisse, haie au loin Tout comme moi
So heave ho, haul away Just the same as me
Hissez!
Heave!
Hissez la voile d'étai.
Heave ho the forestay sail.
Oh hisse!
Heave ho!
Tirez!
Heave!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]