Translate.vc / French → English / Herr
Herr translate English
2,608 parallel translation
Il voulait parler à notre officier, "Herr Muller".
He wanted to talk to our officer "Herr Muller" here.
Herr Trotta... je pensais.
Herr Trotta, I was thinking.
Herr Trotta, je pensais...
Herr Trotta, I was thinking.
Herr Blumfeld est passé. Son chien s'est enfui.
Herr Bloomfeld came along today.
Appelez tout de suite le Dr Shmid.
Alert Herr Doctor Schmidt at once.
Oui, Herr Schmid.
I think so.
Herr Friedrichs n'est pas à la maison.
Herr Friedrichs is not at home.
Herr Drescher ferait passer par les contrôles de sécurité requis à la fille envoyée pour le remplacer.
Herr Drescher would forego the required security checks into the girl sent to replace him.
Désolée, Herr Drescher, la soupe est justement prête.
I'm sorry, Herr Drescher. The soup is ready now.
Pour mon hôte d'honneur, Herr General Franze-Otto Dietrich, une spécialité de Düsseldorf :
For my honored guest, Herr General Franze-Otto Dietrich, a specialty from Düsseldorf :
Eh bien, vos enfants aiment-ils Potsdam, Herr Dietrich?
So, how are the children enjoying Potsdam, Herr Dietrich?
- Je suis désolé, Herr Dietrich.
- I'm so sorry, Herr Dietrich.
- Pardonnez-moi, mein Herr.
- Forgive me, mein Herr.
Mais bien sûr, Herr Dietrich.
Of course, Herr Dietrich.
Konrad Friedrichs.
Herr Konrad Friedrichs.
Pour Herr Himmler et ses amis.
For Herr Himmler and his friends.
Herr Dietrich.
Herr Dietrich.
"Et que pensez-vous de ceci, Herr Doktor?"
"And vot do you make of zis, Herr Doktor...!"
"Et que pensez-vous de ceci, Herr Doktor!"
"And vot do you make of zis, Herr Doktor...!"
Herr Docteur Vendeur de Livres.
"Herr doktor book salesman."
M. de Metternich. L'Europe sera-t-elle débarrassée du petit Corse?
Herr von Metternich, will Europe soon be rid of that horrid Napoleon?
C'est tout à vous, Herr Patzke.
It's all yours, Herr Patzke.
Vous êtes M. Bösel, je suppose?
You must be Herr Bosel.
M. Bösel, ça vous ennuierait de ne pas fumer dans la voiture, j'ai une petite allergie printanière.
Herr Bosel, would you mind terribly not smoking in here, It's just that I have this minor allergy.
Monsieur Bösel!
Herr Bosel!
Mais avec M. Schremser, c'était...
But Herr Schremser never...
Monsieur Fellner...
Herr Fellner...
M. Fellner, écoutez... c'est pas c'que je voulais.
Herr Fellner, look... I didn't mean it like that.
M. Fellner, qu'est-ce qui s'passe?
Herr Fellner, what's the matter?
Attention, M. Bösel, c'est peut-être une question piège.
Careful, Herr Bosel. Maybe it's a trick question.
M. Bösel, je voulais terminer mon rapport...
Herr Bosel, I actually wanted to finish my report...
Monsieur Fellner, alors... Il va dans les partouzes!
Herr Fellner... an orgy-goer?
Vous en avez sauté une? - M. Bösel, je ne "saute" pas.
- Herr Bosel, I do not'score'.
M. Bösel, j'ai une autre conception des choses.
Herr Bosel, we simply have different views.
M. Fellner, on boit un coup.
Herr Fellner, let's have a drink.
M. Fellner, vous êtes un con.
Herr Fellner, you're a moron.
M. Bösel, ça suffit!
Herr Bosel, that's enough!
Bonjour, M. Fellner.
Morning, Herr Fellner.
Dites-moi, M. Fellner, vous qui connaissez les cultures exotiques...
Tell me, Herr Fellner, you're an expert on those exotic cultures.
Ecoutez, M. Fellner... c'que j'ai dit hier sur les femmes et tout l'reste... j'étais soûl...
Look, Herr Fellner... What I said yesterday about women and so on... I was drunk...
Herr Hitman.
- Herr Hitman.
Herr Hitman a eu l'air de bien s'entendre avec elle.
You know Herr Hitman seemed to hit it off with her.
Vous affez l'airen vifen, mein Herr.
You look sharp today, sir.
Vous affez l'airen vifen.
You looken sharpen todayen, mein herr.
Voilà une décision osée, monsieur.
You looken sharpen todayen, mein herr.
Je suis Herr Schmid.
I'm Herr Schmidt.
Bien, Herr Schmid.
No, Herr Schmidt.
Compris?
Yes, Herr Schmidt.
Vous n'avez pas d'ennuis intestinaux?
Are your bowel movements regular? Yes, Herr Schmidt.
Non, Herr Schmid. J'en suis ravi.
I'm glad to hear it.
Alors prenez Herr Schrammel.
Then use Herr Schrammel here.