Translate.vc / French → English / Honeywell
Honeywell translate English
34 parallel translation
Mon banquier m'annonce que les caoutchoucs Honeywell réduisent leur dividende de 60 à 40 cents. Et j'ai le malheur de détenir un million d'actions!
My bankers just phoned me that the Honeywell Rubber Company... has reduced its dividend from 60 cents to 40 cents... and I have the misfortune to own a million shares!
Quant au sénateur Honeywell, mon ami...
Senator Honeywell, on the other hand, my friend...
- Honeywell!
- Honeywell!
Honeywell, que se passe-t-il?
Honeywell, what the hell's going on? !
Je vous ai posé une question.
Honeywell, I asked you what's going on.
Je veux une explication.
Honeywell, I want an explanation.
Je veux que vous me compreniez bien, Honeywell.
I want you to understand me, Honeywell.
Vous me comprenez bien, Honeywell?
You understand me, Honeywell?
Les filles attendent, MIle Torreed.
The girls are waiting, Miss Honeywell.
- MIle Torreed, vous avez fini?
- Miss Honeywell, do you mind?
Lisez votre contrat, MIle Torreed.
Read your contract, Miss Honeywell.
John, il faut préparer l'audit de M. Honeywell.
John you have to get Mr. Honeywell's tax audit ready.
Et je travaille pour Honeywell depuis quelques années.
And then I've been working for Honeywell for a few years now.
Le docteur Bunsen est tordant.
Look, Professor Honeywell is hysterical.
Chris Bollyn contacta Honeywell à Phoenix, Arizona, le manufacturier de l'APU.
Chris Bollyn contacted Honeywell in Phoenix, Arizona, the manufacturer of a 757's APU.
- Pour ça, voyez chez Miele.
Try a Honeywell.
Les enfants, Garrison Cootes était un des principal associé de Honeywell and Cootes.
Kids, Garrison Cootes was a senior partner at Honeywell Cootes.
Je suis pas d'accord, mais je n'habite pas Honeywell, Dieu merci.
I'm not buying it, but I'm not from Honeywell County. Thank God.
Tu sais, je travaille à la Honeywell et Cootes, et ils cherchent un nouveau collaborateur.
You know, I'm at Honeywell Cootes, and they're looking to hire an associate.
Marshall, tu es déjà sur une mince couche de glace avec cet horrible gars d'Honeywell.
Marshall, you're already on thin ice with that horrible Honeywell guy.
Ok, Honeywell n'est pas horrible, il a juste un mauvais tempérament par moments.
Okay, Honeywell is not horrible, he just has a bad temper sometimes.
Honeywell va t'adorer.
Honeywell is gonna love you. Sweet!
M. Honeywell, je dois dire, que votre travail dans l'environnemental est formidable
Mr. Honeywell, I have to say, your environmental work is amazing.
Alors tu dois regagner la confiance d'Honeywell. Juste, commence petit
Then you have to earn Honeywell's trust back.
Et quand Howeywell recommencera à croire en ton jugement, il de demandera ton opinion sur des choses.
Oh! And when Honeywell starts trusting your stamp again, he'll seek out your opinion on things.
J'ai entendu parler de l'opportunité de carrière chez Honeywell Cootes et je savais que si je m'accrochais en face de votre bureau et prétendais passer là par hasard, vous me prendriez en pitié, me donneriez un entretien...
I heard about the job opening at Honeywell Cootes and knew that if I hung out in front of your office and pretended to be down on my luck, you'd take pity on me, get me an interview...
Allô, ici Honeywell.
Yo, this is Honeywell.
Oui, ici Chris. 1A249. Allô, ici Honeywell.
Yeah, this is Chris. 18249.
Qu'est-ce qui se passe là-bas?
Hey, it's Honeywell.
Vous avez eu un appel d'Honeywell, et vous avez dit que tout allait bien.
Honeywell called and you said everything was okay.
Et après qu'un téton s'est échappé à la Jounée Famille et Fun chez Honeywell and Coots
And after my nip slip at the Honeywell and Coots Family Fun Day.
Et Burroughs et NCR et Honeywell et Control Data.
And Burroughs and NCR and Honeywell and Control Data.
Honeywell nous dit : "J'aime ce que je vois".
And as we're standing, honeywell leans in and says, "I like what I see."
Félicitations pour Honeywell.
Well, congrats on landing the Honeywell contract.