Translate.vc / French → English / Horrible
Horrible translate English
24,037 parallel translation
Quelle horrible personne!
What a horrible person!
Des créatures horribles.
Horrible creatures.
- C'était vraiment si horrible que ça?
- Was it that bad? Really?
Non, ce n'est jamais horrible.
No? It's never bad.
J'ai utilisé tellement de mots horribles pour te décrire que... j'ai oublié celui qui te décrit le mieux.
I've been using so many horrible words to describe you that... I'm sorry. I've forgotten the one that describes you best.
On discute entre nous de toutes les choses horribles et affreuses auxquelles on doit faire face tous les jours...
So we're just going back and forth and, uh, talking about all the truly dreadful, horrible shit that we have to slog through on a daily basis- -
Les robots sont là pour faire ce boulot merdique.
Or like, " Yay! The robots are here to do this shitty, horrible autoworker work.
Je suis une mère horrible.
I'm a terrible mother.
C'est horrible d'y réfléchir, mais le ciel nous préserve de ton départ.
It's horrible to think about, but God forbid you should leave us.
C'est horrible.
This is terrible.
C'est horrible.
It's awful.
Comment tu peux fréquenter cette horrible femme?
How can you hang out with that awful woman?
Ouais, enfin, je savais que tu allais te montrer dans cet horrible club à l'heure et tout le monde aura une heure de retard, donc j'ai annulé.
Yeah, well, I knew you were gonna show up to this awful club on time and everyone else is gonna be an hour late, so I canceled it.
C'est vrai qu'il a l'air horrible.
Oh, yeah. He seems terrible.
Liv, je sais que c'était mauvais et horrible et douloureux et triste, mais, juste, à 2 heures du matin,
Liv, I know that it was bad and it was awful and painful and sad, but, just, at 2 : 00 in the morning,
Non. Pas ça, c'est trop horrible.
Not that, because that's horrible.
Ils sont horribles.
- They are horrible.
Ça va pas? Le jour de l'expédition sur la plage, tu es rentré couvert de ce truc horrible.
The day you were swarmed at the beach, you come back all covered in God knows what.
Pour eux, je suis horrible.
Like I'm disgusting.
Mesdames et messieurs, comme cette horrible créature, Nucleus était le résultat de croisements consanguins.
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding.
Regardez cette horrible tête!
Look at that hideous face.
- C'est horrible. - Je sais.
- That's terrifying.
Quelle horrible matinée.
I had the worst morning.
Avec ce rire horrible...
Always laughing that terrible laugh.
Tu n'arrêtes pas de me dire que je suis une personne horrible.
All you do is tell me I'm a terrible person.
Je te promets que j'aurais un truc horrible à dire.
I promise I'll find something terrible to say.
Quel horrible stéréotype.
That is an ugly stereotype.
C'est horrible.
What a terrible thing.
Horrible.
Terrible.
6 semaines de retard, et c'était horrible, j'étais un brin furax.
They were six weeks late, and they were terrible, so, yeah, I was a little aggravated.
Il était marié avec Ana Lucia, qui est morte il y a bientôt 10 ans.
He was married to Ana Lucia, who died 10 years ago. Horrible.
Horrible photo.
Horrible photo.
Ils ont traversé quelque chose d'affreux, et ils l'ont traversé ensemble.
They went through something horrible, and they had each other.
Vous étiez vraiment horrible.
You were really awful.
Ce mot est horrible.
Both those words are horrible.
T'as l'air horrible.
You look awful.
Sérieux, tu n'aurais pas du, Ces bus sont de mauvais goût et horribles.
Seriously, you shouldn't have, those buses are tacky and horrible.
On écoute toujours ton horrible musique.
We always are listening to your horrible music.
Tonnelier, vous déjà fait quelque chose si horrible indiciblement vous pourriez même pas regarder dans le miroir?
Cooper, you ever done something so unspeakably horrific you couldn't even look yourself in the mirror?
Tu es une horrible personne.
You're a horrible person.
Mon père n'est pas si horrible.
My dad's not that bad.
Ok, il y a eu une horrible erreur!
Okay, there has been a horrible mistake!
- encore plus pour l'environnement.
- plus horrible for the environment.
C'était horrible Alex.
It was so horrible, Alex.
C'était horrible.
It was so horrible.
C'était méchant et horrible...
That was mean and horrible...
Une horrible, terrible erreur, mais tout le monde en fait.
A horrible, terrible mistake, but people make mistakes.
C'était affreux, ils ont emmené Hank et Alex.
It was horrible. They just... They just dragged Alex and Hank away.
Je l'ai fait beaucoup de choses horribles.
I did a lot of horrible things.
C'était horrible
It was awful.
Je suis sorti de cette horrible cage.
I am out of that awful, awful cage.