English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Horsemen

Horsemen translate English

453 parallel translation
Prenez garde que ces cavaliers ne redeviennent nos ennemis.
You don't want these horsemen to become our enemies again.
Mon prince... vous transmets ses hommages... et envoie deux mille cavaliers.
My prince sends his submissiveness and two thousand horsemen.
Les cavaliers de l'Apocalypse.
The four-and-a-half horsemen.
Nous vous présentons un rassemblement des meilleurs cavaliers du monde, Venus des quatre coins de la Terre pour vous divertir.
Introducing an aggregation of the outstanding horsemen of the world, brought for your entertainment from the four corners of the earth.
Je vais à Jérusalem rejoindre notre armée et ramener 100000 cavaliers.
I must ride to our army in Jerusalem and return with 100,000 horsemen.
On les rencontrera ici à la Pierre du Corbeau.
We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock.
Et enfin, mes cavaliers entrent en scène.
And finally, in come my horsemen.
Nous étions dans l'étable quand on a entendu le bruit et nous voyons deux hommes qui se sont enfuis.
We were over there at the stable when we heard the shooting and we just saw some horsemen ride away.
Ton adversaire est le cavalier le plus rapide de la ville.
Your opponent is one of the best horsemen in town.
Dis à ces cavaliers qu'ils nous combattent, ou qu'ils partent car ils nous offusquent la vue.
Take a trumpet, Herald. Ride thou unto the horsemen on yon hill. If they won't fight us, bid them come down or void the field.
2 000 cavaliers, sans compter la garde du palais.
2.000 horsemen, without the palace guard.
Les cavaliers!
Horsemen.
Les cavaliers.
Horsemen!
Bon sang, les cavaliers!
Oh, boyo, horsemen!
Mais je ferai de vous des cavaliers.
But horsemen I'll make of yous yet.
Titinius est entouré de cavaliers qui galopent vers lui.
Titinius is enclosed at round about with horsemen that make to him on the spur.
Tant qu'ils sont à sec, les cavaliers y passent.
The village is wide open to horsemen... until the fields are flooded
Nous avons besoin d'une douve au Sud. Aucun cheval n'approchera.
We need a moat at the south border, so no horsemen can approach
Vous êtes si contents, avec tous vos ancêtres!
Under the gaze of your ancestors, horsemen and hunters, born and bred.
Sa Majesté m'annonce l'arrivée prochaine de 150 mille cavaliers.
His Majesty announced me the arrival of 150 000 horsemen.
Voici ce qu'était Hollywood en 1915, avec ses orangers et citronniers baignés de soleil, avant la visite des trois cavaliers de l'apocalypse :
This is Hollywood, California in 1915 with its sun-kissed oranges and lemon groves, before it was visited by the 3 horsemen of the apocalypse :
Et mes meilleurs cavaliers.
Take my fastest horsemen.
Celui-ci lance à leur poursuite ses meilleurs cavaliers.
Horsemen are sent out to find them and bring them back.
Ceux qui les poursuivaient ont perdu leur trace.
The wind covers their tracks, the horsemen can't find them.
J'ai envoyé mes meilleurs cavaliers à sa recherche.
I have sent my best horsemen to bring Mr. Berger back.
Les cavaliers du maharadjah vont arriver.
The Maharaja's horsemen will be here soon.
L'ennemi est entré dans la ville...
Foreign horsemen are attacking the palace guards.
Dis aux Égyptiens de percer avec leurs cavaliers.
Tell the Egyptians to break through with their horsemen.
J'ai fait ranger nos cavaliers derrière l'infanterie.
I've ordered Mardonius to draw up the Sagartian horsemen behind the infantry.
Il a forcé les cavaliers rescapés à dérouter nos soldats.
He's killed most horsemen, forcing the rest to confound our foot soldiers.
Donc, les cavaliers étaient étrangers au complot?
You mean the horsemen weren't the conspirators?
A en juger par l'attitude des cavaliers, Ie clan suit Kikui.
Judging from what the horsemen said, the clansmen are on their side.
Les Quatre Cavaliers ont un compagnon.
The Four Horsemen now have a riding companion.
Le cavalier le plus émérite doit se garder de la bouteille.
Even the best of horsemen should avoid the bottle.
Le studio vous veut avec Frank, Marlon et Cary, dans un remake de The Four Horsemen.
- Yeah. And the studio wants you to co-star with Frank, Marlon and Cary... - in a remake of The Four Horsemen.
- Ils arrivent!
- There's some horsemen!
Des cavaliers.
Horsemen.
Au fond, nous sommes des cavaliers.
We are basically horsemen.
Ton attaque factice l'a conforté dans ses positions.
Sending those horsemen to intimidate will only make him tighten his guard.
Des cavaliers sont arrivés et ont mis le feu! Nom d'un chien...
50-60 horsemen came out of nowhere and set the hills in the back on fire.
La cour impériale est plus lente que la cavalerie.
The imperial house moves slower than the horsemen.
Envoyez les cavaliers sur la colline, vite!
Send the horsemen on the hills, faster!
Fuscus, la cavalerie du général Severus a rencontré les barbares.
Fuscus, the horsemen of general Severus met with the barbarians.
Les barbares sont là, mais tu restes sur place avec nos meilleurs cavaliers!
The barbarians are right there, and you keep here the empire's best horsemen!
Veux-tu que j'ordonne à mes cavaliers d'attaquer?
Do you want to tell my horsemen to charge?
Je t'ai ordonné de rester avec tes cavaliers, Luper!
I ordered you to stay near your horsemen, Luper!
Des cavaliers!
Four of them, horsemen!
Y en a quatre! Des cavaliers!
Four of them, horsemen!
Ma folie, c'est celle d'un soldat, alors que tu calcules en marchand.
You count horsemen like you count groschen.
Monsieur est un très bon cavalier.
Sahib mighty good horsemen, both Sahibs.
" "La Pécheresse et lesQuatres Chevaliers de l'Apocalypse" ".
"TheSinnerand the Four Horsemen of Apocalypse".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]