English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Houdini

Houdini translate English

602 parallel translation
Où est ce con d'Houdini quand vous avez besoin de lui?
Where the fuck's Houdini when you need him?
Je vous dis que cet avocat est un magicien.
I tell you, this lawyer pal of mine is a Houdini.
Je m'appelle Steve Banning et cet Houdini des pauvres est BabeJenson.
My name is Steve Banning, and this hopeless Houdini here is BabeJenson.
Alors vous devriez faire venir Houdini.
Then you better call in Houdini.
Tu crois que t'es Houdini?
Who do you think you are, Houdini?
Il faudrait qu'il soit Houdini pour sortir de là.
- He'd have to be Houdini to get out of that.
Peut-etre pour Houdini, mais pas pour moi.
- Maybe for Houdini, not for me. Nothing to it, a child could do it.
Houdini ne fait pas acte de présence.
That jungle Houdini isn't coming.
Je suis sûr qu'Houdini et son équipe
[SINGING] I'm sure Houdini and his crew
Vous avez renforcé la porte de la salle?
Did you do a good job on the outside door? - Houdini'd find it tough getting in.
Libérez-vous, comme par magie.
Do a Houdini, untie them.
Pour s'en tirer, Angèle devra jouer les prestidigitateurs!
AngeÉe's gonna have to be better than Houdini to get out of this one.
Je te préviens, n'essaie pas de mejouer la fille de l'air parce que je connais la musique etj'aime pas les petits malins de ton espèce.
And don't try to pull a Houdini on me! I know the ropes! I don't like smarties like you!
Je ne suis pas Houdini.
I wish you were.
Eh bien, pour 50 $, je ne peux pas m'attendre à Houdini, n'est-ce pas?
Well, 50 dollars, I can't expect to get Harry Houdini, can I?
J'ignorais qu'Houdini savait le faire.
I didn't think Houdini could do it.
Il avait encore beaucoup à apprendre.
Houdini had a lot to learn.
Comme le message que Houdini a laissé à Dunninger.
That's like the message Houdini left with Dunninger.
Kurt et moi étions un peu plus proches que Houdini et Dunninger.
Kurt and I were a little closer than Houdini and Dunninger.
Je n'avais pas vu votre pareil depuis les adieux d'Houdini.
I haven't seen anything like you since the last appearance of Houdini.
BEN : C'est le vieux tour d'Houdini.
Well it's the old Houdini trick, duchess.
Mais au cas où je ne le serais pas, je suis un cours par correspondance sur la vie d'Houdini.
But just in case I'm turned down... I've started taking a mail-order course on the life of Houdini.
Même Houdini ne pourra rien faire pour vous.
Not even Houdini can get you out of this.
Aidez-moi à enfiler ça et vous allez voir Huggy, le Houdini de l'esprit soul.
Help me into this, and I will show you Huggy, the Houdini with soul.
Le nouvel Houdini.
Another Houdini.
Cocotte est toujours en tête, suivie de Vivian, Houdini, Little Indian et Fast Frank.
Positions are unchanged as they go into the first turn.
1er Parmesan, 2nd Vivian, 3ème Fast Frank devant Cocotte et Houdini.
Go to the house of that dumb bastard Sam Stallion, you know what to do.
Vous savez ce qu'Houdini disait des coffres-forts?
Isn't that something? There is just no limit to their imagination.
Vraiment? Houdini a dit ça?
Those kids have been running around loose since this afternoon.
Vous devriez pouvoir reconnaître l'original.
But you know what Houdini used to say about safes, don't you?
En supposant que vous disiez la vérité, que faisiez-vous avec l'original, de toute façon?
He said they're easier to break out of than into. Oh, really? Houdini said that?
Il nous faudrait votre Houdini.
Tell me more about this Houdini.
Pendant que tu jouais les Houdini, elle a perdu les pédales.
You're pullin'Houdini, she's pullin'freak-out city.
On l'a tellement vu à la télé!
There's been so much television stuff on Houdini.
Sa vie authentique est très dramatique.
In reality, Houdini's life was extraordinarily dramatic.
Je ne suis pas aussi fort que Houdini.
I guess I'm just not Houdini.
Houdini les ouvrait à 4 m sous l'eau.
Egads, Houdini opened them in a milk can 10 feet under water...
C'était les menottes de Houdini!
Those were Houdini's handcuffs.
Mais c'est qu'il y a Houdini là-dedans!
There's a goddamn Houdini up there.
- Qui a bien pu faire ça? - Houdini.
- Who would have done such a thing?
C'est Houdini qu'il te faudrait.
That's Houdini you're thinking about.
Alors, quel est le programme, Houdini?
So what's on the agenda, Houdini?
Houdini était un amateur.
Houdini was an amateur.
C'est comme ça qu'Houdini est mort!
That's how Houdini died.
Un véritable Houdini.
A veritable Houdini.
Elle peut se débarrasser de liens encore mieux qu'Houdini.
She can get in and out of anything that harry houdini himself ever could.
Puis, Vivian le numéro 10, Ramino, Houdini. Ah, c'est bizarre.
Sure it's him, what do you think it is?
Tandis que le 6, Cocotte se rabat à la corde et prend aussitôt la tête, suivi du numéro 2, Vivian, Little Indian, Fast Frank, Houdini
Lightning Rod seems to have gotten himself boxed in.
Houdini.
Wait a minute.
Tout a commencé quand ma petite soeur a été acceptée à la Sorbonne.
Houdini.
La vie de Houdini.
Based on the life of Harry Houdini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]