Translate.vc / French → English / Hush
Hush translate English
2,127 parallel translation
Ils ont essayé de le cacher, mais les grands réseaux ont annoncé la nouvelle il y a environ deux heures.
They've been trying to hush it up, but the news broke to the networks a couple hours ago.
Ce stage m'a l'air d'un pot-de-vin.
The internship feels like hush money.
- Ça suffit, Shirô!
You hush, Shirou!
A Ardoyne, il n'y a pas de protestants. On essaie de rester discrets, parce qu'on sait jamais.
In Ardoyne there is no Protestants, and we keep it hush-hush in case anything was to happen.
Et il a acheté votre silence.
And you took his hush money.
Tais toi.
You hush now.
Tais toi, Marcus King.
Hush now, Marcus King.
C'est de la corruption, nous allons utiliser ça pour prouver que Frosbisher a fait obstruction à la justice.
It's hush money, so we're going to use it to show Frobisher's history of obstructing justice.
Hush!
Hush!
Fais dodo, mon petit Colas Maman est en bas... la, la, la Qui fait du...
Hush, little baby don't you cry mommy's gonna buy... bop bop by and if that... please don't die ha ha ha.
Vous aviez quoi, comme flingue? Un hush puppy? Vous plaisantez?
Marty and Bing, they're the ones who are privileged.
J'ai reçu de l'argent pour me taire mais il a dit qu'il m'enterrait.
I got a little hush money, but... He said he'd bury me.
Tonya, ferme-la.
Tonya, hush.
- Il a parlé d'affaire secrète.
Said he's working on some hush-hush case.
Chut, ça prendra une minute.
Hush. It'll only take a sec.
Calmes toi.
Hush, now.
Calmes-toi.
Hush.
Chut!
Hush!
Un grand silence autour de ce 18e trou, il va tirer pour ridiculiser Tiger Woods et le reste de l'équipe américaine.
As a hush descends around this 18th green, this pot... to totally hump Tiger Woods and the rest of the garishly dressed american team.
Le père de Claudia Joy, un juge important à Philly, a payé tout un pot-de-vin pour couvrir l'affaire.
Claudia Joy's father, this big judge in Philly, paid a ton of hush money to cover it up.
Et on fait frire Lenore Baker et on la sert avec des hush puppies.
And we deep fry Lenore Baker and serve her up with a side of hush puppies.
Tout doux.
Hush now.
Les hommes de Neptune veulent que ça reste ultrasecret.
The energy bar people want to keep this on the hush-hush.
Chut pas de bruit!
Hush...
Le feu la guerre et la dissection!
Fire, war, stuffed Yoyos, dissection! Hush!
Posner pensait payer leur silence.
Posner thought he was paying them hush money.
Tais-toi!
Oh, hush!
- Mais on va les prendre discrètement.
But we're gonna take'em on the hush-hush.
- Oh, tais-toi, chérie.
- Oh, hush, muffin.
Chut, petit bébé, pas un mot.
* Hush, little baby, don't say a word *
Veux-tu te taire, femme!
Woman, Will You Hush.
Silence, j'ai besoin de ton aide.
Hush now, I need you to do something for me.
"Tais-toi, je suis au téléphone".
"Hush up, I'm on the damn phone" symbol.
- Du calme, Dodge.
- Hush, Dodge.
- Tu vas voir si j'peux pas...
- You see if I don't... - Hush!
Ferme-la ou je te noie...
Hush your mouth or I'll drown ya...
Tais-toi, Pan!
Hush, Pan.
Tais-toi, Pan.
Hush, Pan.
– Tais-toi.
- Hush, Pan.
- Brenda, chut.
- Brenda, hush.
Ne vous inquiétez pas Restez calme, restez calme
Easy now Hush, love, hush
Restez calme, restez calme Réfléchissez bien
Hush, love, hush Think it through
Du calme.
Easy now. Hush, love, hush
T ais-toi, mon chou, ce n'est pas nécessaire.
Hush, darling, there's no need for this.
Silence, mon garçon. Tu ne vas aller nulle part.
Hush, lad, you're not going anywhere.
Oh! Le bouchon est passé a un metre de toi.
Oh, hush, I didn't come close.
Tais-toi, mec.
Hush now, man.
Tais-toi.
Penny, hush.
– Tais-toi, Pan.
Hush, Pan.
– Silence.
- Hush, Pan.
- Chut.
- Hush.