Translate.vc / French → English / Hélicopter
Hélicopter translate English
3,511 parallel translation
Pour vous, pas d'hélico.
Yeah Ping, Pong, Ching, Chong, you're not coming with us on goddamn helicopter.
Hélicoptère.
Helicopter.
Prenez l'hélicoptère.
Take the helicopter.
Pas vrai? Mais il y a un hélico, parfois.
Although, I guess sometimes there's a helicopter?
Tu as un hélico?
Do you have a helicopter?
Et s'il y a un hélicoptère?
Wait, what if there's a helicopter?
Le village Mataqa et l'hélicoptère sont juste à travers là.
The Mataqa village and a helicopter are just through there.
Il y a un hélicoptère prêt à décoller, une demi douzaine de voitures de police prêtes à partir à mon signal.
There's a helicopter on its way, a half a dozen cop cars ready to move in on my call.
[Hélicoptère]
[Helicopter]
[Hélicoptère approchant]
[helicopter approaches]
( sirènes, survole d'hélicoptère )
( siren whoops, helicopter flies over )
Ils ont quoi, un hélico?
Like what do they have, one helicopter?
Si tu vois un hélicoptère, tire.
If you see a helicopter, shoot.
Helicopter!
Helicopter!
C'est un hélicoptère!
It's a helicopter!
L'attaque d'un hélicoptère par des insurgés endeuille notre armée.
Attack on a helicopter by insurgents marks one of the deadliest days
Un hélicoptère s'est écrasé en Afghanistan.
Helicopter crashed in Afghanistan.
Seigneur, nous ne savons même pas si cet hélicoptère l'emmène en dehors de l'espace aérien sud africain
Christ, we don't even know if that helicopter made it out of South African airspace.
Hier, nous avons amené trois nouvelles personnes, dont un pilote d'hélicoptère de la garde nationale.
We brought in three new people yesterday. One was a helicopter pilot with a National Guard outfit.
Il a travaillé pour medecin sans frontière en Ouganda jusqu'à ce que l'hélicoptère soit abattu par les forces de la guerilla il y a un an
He worked for doctors without borders in Uganda until his helicopter was shot down by guerilla forces a year ago.
- L'un des nôtres pensait que nous aurions à ramener un vrai hélicoptère au dessus de la réserve de Pacoima, mais c'était un montage.
One of our people thought that we had to bring in a real helicopter over the tank in Pacoima, but that was a process.
C'est le signe international de quelqu'un montant en hélicoptère.
That's the international sign of someone going up in a helicopter.
- Il vient en hélicoptère. Apparemment, il est malade en voiture.
He's taking a helicopter later'cause apparently, road trips give him motion sickness.
Il est parti en hélicoptère à Napa il y a une heure.
He went to Napa on the helicopter an hour ago!
- L'hélico?
- What about a helicopter?
Emma Robinson et Dean McMullen ont été secourus par un hélicoptère qui longeait la côte du Venezuela.
Emmaline Robinson and Dean McMullen were rescued by a helicopter pilot on a sightseeing tour just off the coast of Venezuela.
Regarde ça... nous sommes dans le salon privé, bébé, et je suis l'hélicoptère sexy de l'amour.
I thought I was until now. Well, check it out... we're in the champagne room, baby, and I-I am a sexy helicopter of love.
Hélicoptère!
Helicopter!
Le chef du commandement militaire m'appelle sur la ligne rouge et me dit qu'un bus de la ligne
( HELICOPTER WHIRRING )
Un hélicoptère est passé il y a dix minutes.
Had a helicopter fly over about 10 minutes ago.
J'ai demandé à partir après que l'hélicoptère de secours se soit poser sur la plage
I was asked to leave after the rescue helicopter landed on the beach.
Pourquoi pas juste ouvrir le toit de l'hôtel et se faire déposer par un hélicoptère?
Why not just open up the hotel roof and have an Apache helicopter drop him in?
Je ne peux pas confier un hélico à un civil.
I can't just give a helicopter to a civilian.
Ça signifie quelque chose pour moi Ok, bien, je t'aurais un hélicoptère, d'accord?
All right, fine, I'll get you a helicopter, all right?
Il y a la rivière, mais je pense qu'à Ben dans un hélico avec Sexy Rebecca.
I know I should be focusing on this river cleanup, but all I keep thinking about is Ben laughing in a helicopter with Hot Rebecca.
On était tous captivés, un pilote au sol tentait de la guider. Contre toute attente, votre tante Robin a posé l'hélico.
We all watched breathlessly as the pilot on the ground told her what to do, and against all odds, your Aunt Robin landed that helicopter.
"où Robin a fait atterrir un hélicoptère " et où on va reformer Genesis? "
"and Robin Landed a Freaking Helicopter and There's Still Time to Reunite Genesis?"
" Je peux pas monter en hélico, j'ai de l'asthme.
"Harvey," I can't go in the helicopter for'traffic live! ' " because of my asthma.
Elle ne montait pas en hélicoptère à cause de ça.
That's why she couldn't go up in the station helicopter.
Une personne savait : le pilote de l'hélicoptère.
There is one person that knew about it, the helicopter pilot.
Que sait-on du vol en hélicoptère de Mandy?
So what did we learn about Mandy's helicopter ride?
Il a aménagé une piste d'hélicoptère dans son jardin, à côté de ma maison.
Uh, he builds a helicopter pad in his yard not 50 feet from my house.
D'où l'hélicoptère.
That explains the helicopter.
L'hélicoptère servait à transporter la drogue.
He needed the helicopter to transfer the drugs out here.
Le transport en hélicoptère est plus sûr que la voiture ou le bateau.
Yes, much less risky to move your product in a helicopter rather than boat or car.
Juste quand Franklin a eu son hélicoptère.
Exactly when Franklin started using his helicopter.
Les plans de vol de l'hélico coïncident avec les expéditions des labos.
His helicopter's flight plans coincide with when the shipments left the meth labs.
D'accord, je prends Sorenson.
All right, I'm on Sorenson. You go get helicopter boy.
Tu t'occupes du passager. J'ai fait un tour dans son hélico.
So I got a ride on Franklin's helicopter.
Franklin se servait de l'hélico pour déplacer la drogue.
Franklin was using his helicopter to move meth to the Hamptons.
J'ai acheté un hélicoptère à Stevie, pour sa fête juive.
I bought Stevie a helicopter for his Jewish party.