English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Höpital

Höpital translate English

36,907 parallel translation
Maintenant, mon mari est mort et mon fils est à hôpital.
Now my husband's dead and my son's in the hospital.
- La politique de l'hôpital dit que vous faites.
- Hospital policy says you do.
Ceci est un hôpital. Notre priorité est de traiter les patients, de ne pas procéder à des arrestations.
Our priority is to treat patients, not to make arrests.
Regardez, il est de mon travail est de protéger cet hôpital, et nous avons un dossier solide.
- But that is not what happened. - Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case.
Maggie pourrait avez suivi la procédure de l'hôpital, mais du point de vue de la patrouille, elle entravé une enquête sensible au temps.
Maggie might've been following hospital procedure, but from patrol's point of view, she obstructed a time-sensitive investigation.
Ce prélèvement sanguin aurait quitté l'hôpital ouvrir pour les litiges.
That blood draw would've left the hospital open for litigation.
Je vais vous et toute cet hôpital poursuivre.
- I will sue you and this entire hospital.
J'ai une infirmière responsable à l'hôpital de la ville, une enquête de la maltraitance infantile en cours, et maintenant vous apportez-moi cela?
- I've got a charge nurse in city hospital, an ongoing child-abuse investigation, and now you bring me this?
Non, non, non, non, je ne veux pas que vous ou quelqu'un d'autre à cet hôpital en prenant soin de mon bébé.
- No, no, no, no, I don't want you or anybody else at this hospital taking care of my baby.
- On a dû se calmer à l'hôpital.
So we had to cool it in the hospital.
Je ne me perds plus dans l'hôpital.
I don't get lost around here anymore.
Quel hôpital, petit malin.
Which hospital, smart-ass.
Damon, je ne peux pas aller à l'hôpital.
Damon, I can't go to a hospital.
Je ne vous emmène à l'hôpital.
I'm not taking you to a hospital.
Je vais apporter l'hôpital pour nous.
I'm bringing the hospital to us.
L'hôpital a laissé un message avec votre médecin.
The hospital left a message with your doctor.
Comme il est fort, a chaque fois, ca se terminait a l'hopital.
As he's strong, we ended up in hospital each time.
Pourquoi ne gardes-tu pas ton diagnostic pour l'hôpital?
Why don't you save your diagnosing for the hospital?
Nous rejoignons une conférence de presse en cours à l'hôpital Angels Memorials où des médecins ont traité...
We join a press conference in progress at Angels Memorial Hospital in Los Angeles, where doctors treated...
Madame, à propos de mon accès de colère à l'hôpital...
Uh, ma'am, about my outburst at the hospital...
Il y a trois jours, j'ai eu un appel d'un collègue à Bauer Medical, un hôpital militaire à côté de Seattle.
Three days ago, I received a call from a colleague at Bauer Medical, a military facility just outside of Seattle.
C'est un hôpital militaire.
Sorry, we're a military hospital.
Robbins, vous avez des potins sur l'hôpital.
Robbins, you have hospital gossip. You're gonna hold out on me?
Voilà mon service, et le numéro de l'hôpital y est aussi, - pour le suivi avec Torres.
So, here is my service, and the hospital number's on there, as well, if you want to follow up with Torres.
Fermer l'hôpital? - Oui, maintenant.
Initiating a lock-down?
L'hôpital est en confinement.
Code Pink. Hospital's on lock-down.
Le laboratoire de l'hôpital, mais... je ne peux rien prendre sans que le Directeur ne note sa disparition.
The hospital lab, but... I can't take anything without the Warden knowing that it's missing.
Attends... quel hôpital?
Wait, wh... what hospital?
Il y a une chapelle dans l'hôpital.
Look, there's a chapel in the hospital.
Maintenant elle veut venir à l'hôpital.
Now she wants to come by the hospital.
Je lui ai dit qu'elle n'avait pas à venir à l'hôpital.
I told her she didn't have to come to the hospital.
Oui, c'est là que je vivais quand j'étais encore médecin à l'hôpital.
Yes, this is where I lived when I was still a doctor at the hospital.
On ne peut pas l'amener à l'hôpital.
We can't take her to the hospital, that's the first place they'll check.
- Tu as essayé l'hôpital?
- You try the hospital?
Parce que j'arrive d'avoir la plus grande collection de bloc en tout cet hôpital. Ouais? OK.
Because I happen to have the biggest block collection in this whole hospital.
Vous êtes un accès étudiant accordé à cet hôpital, strictement à des fins d'apprentissage, ce qui signifie que vous n'êtes pas autorisé pour exécuter une procédure invasive chez un patient sans supervision directe par un médecin réelle.
You're a student granted access to this hospital, strictly for learning purposes, which means you are not licensed to perform an invasive procedure on a patient without direct supervision by an actual physician.
Eric sera à l'hôpital pendant quatre à cinq jours, peut-être une semaine.
Eric will be in the hospital for four to five days, maybe a week.
conseil de l'hôpital dit que nous avons pas le choix.
Hospital council says we have no choice.
Tu l'as fait à un confrère, sous ce toit, dans mon hôpital.
You did it to a fellow doctor, under this roof, in my hospital.
Ça me regarde quand tu te bagarres à l'étage des blocs de mon hôpital.
Well, it is when you brawl on the O.R. floor of my hospital.
Elle aura besoin de ces soins, jusqu'à ce qu'elle aille mieux, jusqu'à ce qu'elle se réveille et qu'elle puisse quitter l'hôpital.
She'll need the care until she gets better, until she wakes up and she can leave the hospital.
- Où vas-tu? - À l'hôpital.
- Where are you going?
Monsieur, vous êtes dans un hôpital.
The attendings'names... ranked.
Un hôpital de l'Armée.
- You don't know that.
Et maintenant elle va se réveiller dans un hôpital, un tube dans la gorge, sans savoir comment elle est arrivée là, et entourée d'inconnus et sûrement avec un mal de chien.
I don't know what you're so upset about. You're laying the patient on his belly? He's open with only a negative pressure dressing holding in his edematous bowl.
Déclenchez un code orange. Verrouillez l'hôpital.
Right?
J'essaie toujours de localiser l'hôpital où est né Tomar.
I'm still trying to locate the hospital where Tomar was born.
Je dis juste qu'un hôpital est plus sûr pour accoucher.
I'm just saying that a hospital is a safer place to have a kid.
Aucun dossier sur Tomar Zahavi dans aucun hôpital d'Inde.
No records on Tomar Zahavi in any hospital in India.
Je croyais qu'elle était dans un hôpital psychiatrique en Oklahoma.
I thought she was in a mental institution in Oklahoma.
Qu'elle pourrissait dans cet hôpital.
Wasting away in that hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]