Translate.vc / French → English / Hötel
Hötel translate English
31,864 parallel translation
Dans cette chambre d'hôtel?
In this hotel room?
Le top du top, c'est de passer la journée dans cet hôtel à répondre en boucle aux mêmes questions.
The real joy is to sit in this hotel room all day, answering the same questions over and over again.
Je suis pas venue dans ta chambre d'hôtel parce que t'es un père crétin qui a coincé sa bite dans un aspirateur.
I didn't come back to your hotel room because you're a goofy dad who once got his dick stuck in a vacuum cleaner.
Il y avait un moment à l'hôtel où... j'ai cru que j'avais tout fait foirer et que tout était foutu, mais ensuite, je me suis senti soulagé.
There- - There was a moment back at the hotel where... I really thought I blew it, I was scared it was all over, and- -
Je ne sais pas comment trouver une chambre d'hôtel.
I don't know how to get a hotel room,
T'en fais pas, on a réservé une chambre d'hôtel.
- Don't worry about it, we've booked a room at Elgon Hotel.
Il veulent dormir à l'hôtel!
He says he's going to a hotel!
Arjun... Emmène les enfants à l'hôtel.
Arjun... take the kids to a hotel.
Nous vous conseillons de passer la nuit précédente dans un hôtel, loin de vos proches et de toute distraction.
For the best outcome, we recommend checking into a hotel the night before, away from the distractions of loved ones.
La première fois que je suis venu à Renaissance, je me prenais pour un type important.
I remember the first time I made it through that hotel into Rebirth. I thought I was a big deal.
Ton père veut t'emmener sur une montagne pour le coucher de soleil, mais tu es trop fatigué, tu dis que tu veux te reposer à l'hôtel.
Your dad wants to take you up this big hill to see the sunset, but you're too tired, so you just say you're gonna rest in your hotel room.
Qu'est-ce qui t'es arrivé à l'hôtel des vampires?
What happened to you at the vampire hotel?
On aura une jolie chambre...
Yeah, we'll get a nice hotel room...
- Ce matin, à l'hôtel.
- This morning at the hotel.
Tu l'as drogué à l'hôtel DuMort.
You drug him to Hotel DuMort. You...
Il a survécu aux vampires à l'hôtel DuMort.
He survived the vampires at the Hotel DuMort.
On va te ramener à l'hôtel DuMort.
We'll get you back to the Hotel DuMort.
Meliorn m'a dit comment rentrer dans l'hôtel DuMort pour que nous puissions sauver un terrestre.
Meliorn told me how to get into the Hotel DuMort so that we could save a mundane.
Tu sais que ce n'est pas un hôtel?
You do know this isn't a hotel?
Les hôtels me lassent.
I'm sick of hotel rooms.
Elle a des photos de nous quittant le même hôtel, plusieurs fois.
She got photographs of us leaving the same hotel at the same time, multiple occasions.
L'hôtel Conservatory, le projet de tunnel du centre-ville, et un chantier au coin de la 44e et de la 11e.
The Conservatory Hotel, the Midtown Tunnel project, and some big build site at 44th and 11th.
Tu vas réserver le premier vol au départ de New York... monter dans l'avion, retourner à ton spa, ta station balnéaire ou ton hôtel cinq étoiles et ne plus mettre les pieds dans ma ville.
You're gonna book yourself on the first available flight out of New York... and get on it, go back to whatever spa, or resort, or five-star hotel you just came from, and stay out of my city.
La carte magnétique trouvée dans son portefeuille provient d'un hôtel, alors il trompait peut-être Vanessa, elle a tout découvert,
You know, that key card we found in his wallet was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, she found out,
Vous êtes-vous déjà rencontrés à l'hôtel?
Did you two ever meet at a hotel?
Alors si Tim était à cet hôtel, cela explique qu'il ait la clef.
So if Tim stayed in a hotel there, maybe that's why he had the key card.
Je vais passer ma retraite dans l'hôtel avec parc aquatique intérieur dans l'Ohio.
Yo... I'm gonna retire in that hotel with the indoor water park in Ohio.
Kinderly Hall du Hilton Las Vegas Hotel et Casino.
Mr. Yankovich, this is kinderly hall From hilton las vegas hotel and casino.
Un foyer de miséreux.
Fucking welfare hotel.
Ou elles trouvent l'hôtel du groupe.
Find out what hotel the band's staying in.
J'ai réservé une table pour trois à l'hôtel Garden House.
I've booked a table for three at the Garden House Hotel.
L'héroïne était dans la chambre d'hôtel quand il y est allé.
The heroin was in the hotel room when he got there.
Au final, c'est une prison, pas un hôtel de luxe.
And at the end of the day, it is a prison, not the Four Seasons.
Je suis dans ma chambre d'hôtel, et je reçois un texto de Mike Tyson.
I'm sitting in my hotel room, and I get a text message from Mike Tyson.
Si, quand le médecin de l'hôtel nous a emmenés dans son catamaran.
You did after the hotel doctor took us all in his catamaran.
Ils séjournent dans une villa en bord de mer de l'hôtel "Las Casitas del Pacifico."
They're staying at a beachfront villa at the Las Casitas del Pacifico resort.
Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré.
Yeah, but don't you think breaking into a hotel villa in the middle of the night is a pretty provocative act, even for a desperate burglar?
Ne peut pas changer le fait que les scènes de crime ont été compromises par les employés de l'hôtel, ni changer le fait que l'opportuniste domine la justice dans le système mexicain.
Can't change the fact that the crime scenes have been compromised by hotel employees and can't change the fact that expediency trumps justice in the Mexican legal system.
L'autre est une propriété condamnée que possède aussi l'église, à 25 km au nord-ouest de l'hôtel Las Casitas.
The other is a condemned property that the church also owns, about 15 miles northwest of Las Casitas resort.
Ce fut un long voyage depuis les Pays-Bas jusqu'à Tokyo, mais je suis arrivé à bon port au magnifique Hôtel impérial.
It was a long journey from the Netherlands to Tokyo, but I am safe and settled into the magnificent Imperial Hotel.
C'est un miracle que l'hôtel tienne encore debout.
It's a miracle the hotel is even standing.
Beaucoup d'autres juges sont arrivés et séjournent à l'hôtel.
Most of the other judges have arrived and are staying at the hotel.
Ce soir aura lieu la projection du film sur le procès de Nuremberg, au cinéma de l'hôtel, pour ceux qui aimeraient y assister.
This evening there will be a screening of the film about the Nuremberg Trial in the hotel cinema, for those of you who want to attend.
Je peux utiliser ton ordinateur pour trouver un hôtel?
Can I just use your computer one more time to get a hotel?
C'est un hôtel cinq étoiles comparé à l'enfer où il est maintenant.
That's a five-star resort compared to the hellhole he's in right now.
Trahirais-tu ton pays, pour que William ait un ticket pour un hotel cinq étoiles.
Would you betray your country, to get William a ticket to a five-star resort?
Hôtel New Ebony, chambre 1310, 22 h.
New Ebony Hotel, Room 1310, 10 : 00 p.m.
"Salut, maman, tu te souviens du nom de l'hôtel?" Blablabla...
"Hey, Mom, do you remember the name of the hotel?" Blah-blah-blah, blah-blah-blah...
Ce badge va vous donner des privilèges sécurité, nourriture...
That badge is gonna get you hotel privileges, security, food...
James Bond ne passait pas son temps dans un hôtel merdique à regarder Les Experts toute la nuit.
I don't think James Bond ever sat in a crappy-ass hotel room watching CSI all night.
HÔTEL MAYFIELD, 49e RUE EST, QG FORCES INTERVENTIONS DU NYPD
MAYFIELD HOTEL, EAST 49TH STREET NYPD TASK FORCE HEADQUARTERS