Translate.vc / French → English / Iago
Iago translate English
138 parallel translation
Que voudrais-tu qu'il joue Iago?
Tony : well, what do you want him to do, play Iago?
L'honnête Iago y a mis bon ordre.
Honest Iago has taken order for it.
L'honnête Iago y a mis bon ordre.
Honest Iago hath taken order for it.
Honnête Lago!
Lago! Honest Iago!
Lago a suivi mes ordres.
Honest Iago hath taken order for it.
S. Bondarchuk Iago :
S. Bondarchuk Iago :
Honnête Iago, il faut que je te laisse ma Desdémona.
O honest Iago, my Desdemona must I leave to thee.
Un officier nommé Iago, l'enseigne du général.
One Iago, ancient to the general.
Ne vous offensez point de ma hardiesse, c'est mon éducation qui me donne cette courtoisie téméraire.
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
Iago a reçu ses instructions, mais je verrai à tout de mes yeux.
Iago hath direction what to do.
Iago est très-fidèle.
Iago is most honest.
Non, bon Iago.
No, good Iago ;
Ah! J'ai perdu ma réputation!
O, I have lost my reputation, Iago!
Ma réputation, Iago, ma réputation!
My reputation!
Bonne nuit, honnête Iago.
Good night, honest Iago.
- Que veux-tu, Iago?
- What dost thou say, Iago?
Et à quoi pensais-tu, Iago?
Why of thy thought, Iago?
Non, Iago, je verrai avant de douter, quand je douterai, je chercherai la preuve et après la preuve il ne reste plus qu'un parti :
No, Iago ; I'll see before I doubt ; when I doubt, prove ;
Oh! Du sang! Iago, du sang!
O, blood, Iago, blood!
Jamais, Iago.
Never, Iago.
Soyez témoins, vous flambeaux toujours brûlants sur nos têtes, qu'ici Iago dévoue son esprit, son bras et son cœur au service d'Othello outragé.
Witness, you ever-burning lights above, that Iago doth give up his wit, hands, heart to wronged Othello's service!
Entends-tu, Iago? Je serai prudent dans ma patience, mais aussi bien sanguinaire.
I will be found most cunning, but - dost thou hear?
mais vois, Iago, quelle pitié! Oh!
But yet the pity of it, Iago!
Iago! Quelle pitié, Iago!
The pity of it!
Procure-moi du poison, Iago. Je ne veux point m'expliquer avec elle, de peur que ses grâces et sa beauté ne désarment encore mon âme. Cette nuit, Iago.
Get me some poison... this night... lest her beauty unprovide my mind again.
Iago! Je suis perdu, assassiné par des traîtres.
O, I am spoiled, undone by villains!
- Non, sa bouche est fermée, l'honnête Iago y a mis ordre.
Honest Iago hath ta'en order for't.
Lui, femme. Je dis ton mari, comprends-tu ce mot? Mon ami, ton mari, l'honnête, l'honnête Iago.
My friend, thy husband, honest, honest Iago.
mais Iago sait... qu'elle s'est abandonnée mille fois à Cassio ;
but yet Iago knows... that she with Cassio hath the act of shame a thousand times committed.
Avec mon ami O'Bane on a échangé les rôles d'Othello et Iago une nuit sur deux, deux semaines d'affilé
I remember my friend Terry O'Bane and I reversed the parts of Othello and lago on alternate nights for two weeks at a stretch.
Mais qui a dit mieux que notre ami Iago?
But who has said it better than our good friend lago?
Imagine son premier soir Tu jouais Iago, qui la trahi.
And imagine the first night she joined the company you were playing Iago, who betrayed her.
Vous n'êtes pas un ami, ni un secrétaire, vous êtes Iago, en personne!
You're not a secretary, a friend! Are Iago in person.
Non, mon amant Iago!
No, I like Iago!
Iago le nain?
Iago the dwarf?
Alors Iago, si tu es le démon...
Because you're the demon...
Rip et correction des sous-titres : iago
Subtitles ® sonicalchemy ®
Rip et correction des sous-titres : iago
Subtitles rip and correction : iago
l'honnête lago y a mis bon ordre.
Honest Iago hath ta'en order for't.
Patience, Iago.
Patience, lago. Patience.
Calme-toi, Iago.
Calm yourself, lago. Then I'd grab him around the head.
Il a la lampe, Iago.
- He has the lamp, lago.
"Beau travail, Iago!" Laisse tomber!
"Excellent work, lago." Go on.
Vous trouvez ça facile?
JAFAR : Spare me your prattling, Iago!
Je ne veux pas avoir d'explication avec elle de peur que son corps et sa beauté ne désarment mon âme encore une fois.
Get me some poison, Iago, this night.
Quelle pitié, Iago.
Hang her.
Pas ce soir, Lago.
Not tonight, good Iago.
Iago?
- Iago!
Et que la cloche sonne, sonne,
# [Iago's drinking song]
Iago!
Iago!
- Et Iago?
- And Iago?