Translate.vc / French → English / Ifyou
Ifyou translate English
1,022 parallel translation
Et puisque vous le comprenez, pourquoi vous ne vivez pas selon Ies lois de la vérité et de la justice?
And ifyou understand and see the difference, why aren't you living by truth and justice?
... je veux connaître sa traîtrise et s'il le faut, savoir aussi son nom. ... si tu l'aimes, je l'aiderai.
... I want to know his betrayals if I have to know his name I'll help him ifyou love him.
Je compte sur vous.
- Ifyou will, please
Si vous en avez envie, allez-y!
Buy one ifyou want
Je vous en prie... tout est bien qui finit bien.
It's all right ifyou know
Mme Hayashi vous aurait-elle prêté quelque chose? Si c'est le cas, rendez-le-lui vite!
Ifyou've borrowed something from Mrs. Hayashi return it.
Si oui, levez la main.
Raise your hand ifyou do
Si vous faites ce tapage, je vais rendre la télé!
Ifyou're so noisy, I'll return it!
J'ai peur. - Alors rentre à la maison!
- Then go home ifyou're scared!
Et si tu ne peux pas te tenir correctement à table... tu peux t'asseoir ici et manger dans la cuisine.
And ifyou can't act fit to eat like folks... you can just sit here and eat in the kitchen.
Si tu apprends ce petit truc... tu t'entendras bien mieux avec toutes sortes de gens.
Ifyou learn this single trick... you'll get along a lot better with all kinds of folks.
Et de ne pas m'asticoter si vous êtes fatigués.
And not nag me about leavin ifyou do get tired.
Si vous attendez que j'aie couché Scout, je vous ramènerai.
Ifyou wait till I get Scout in bed, I'll drive you home.
Si tu devrais pas le défendre, alors pourquoi tu le fais?
Ifyou shouldn't be defending him, then why are you doing it?
Et si vous, les messieurs... bien comme il faut... vous faites rien à propos de ça... alors vous êtes qu'une bande de sales... lâches minables... tous autant que vous êtes!
And ifyou fine... fancy gentlemen... ain't gonna do nothin'about it... then you'rejust a bunch of lousy... yellow, stinkin'cowards... the whole bunch ofya!
Si vous ne payez pas, je dois emporter le mobilier.
Ifyou don't pay, I'll take the furniture.
On vous fera un petit cadeau.
Ifyou let us see him, there's something in it foryou too.
"S'il te fait quinze enfants, c'est la misère."
I had 1 5 kids. What ifyou take after me? "
Prenez-le si vous voulez.
Ifyou want it, help yourself.
Dis-le, si tu veux que je t'aide...
Carmine, ifyou need any help, feel free.
Moi, je te fais un fils à domicile!
Pasquale, ifyou need a baby, I do house calls!
Je m'évanouis dans la rue.
And ifyou must know, I've fainted twice in the street.
Pressez-vous, Sbaratti.
Ifyou want to leave with the first shift, be quick.
Je voulais t'appeler.
I'd have called ifyou hadn't.
Si tu as le temps, allons à la campagne.
Ifyou've got the time, how about a drive?
Mon mari n'est pas dangereux.
Ifyou're worried about my husband, you can relax.
Tu aurais pu appeler quelqu'un d'autre que moi.
Anna, ifyou hadn't called me this morning, who would you have called?
Je peux vous reconduire en ville?
Ifyou'd like, I can turn around and drive you home. Please allow me.
Je vous attends?
I'll wait foryou, ifyou like.
Ne ris pas.
Mara, please. It turns me off ifyou laugh.
Tout va s'arranger.
Ifyou stop crying, ma'am, we can put everything right.
Va téléphoner!
Wait for me in the other room. Use the phone ifyou like.
Eh bien, allons-y!
You hear me? Fine. Ifyou aren't scared, come on!
Si vous y tenez tant.
Ifyou insist, here she is.
Vous êtes... Je pensais t'avoir dit de ne jamais entrer sans ma permission. Si tu tiens à la vie.
You, uh... i told you never to come in until i called you, viola... ifyou want to live another day.
Katie m'a demandé de veiller sur vous, si jamais vous veniez à l'enterrement.
Katie asked me to look in on you, ifyou came to the funeral.
Si tu te bats, je divorce! Si tu te bats...
Ifyou start a fight, it's divorce!
Si tu remontes au-delà du premier étage, tu dégringoles et tu es mort.
Ifyou don't lie low there'll be a serious accident.
Prenez place, collègues. Ceux qui ont encore une chaise.
Take a seat ifyou can find one.
Si tu appelles notre façon de nous procurer du matériel de l'anarchisme, c'est à toi et à tes copains de changer ça et pas à nous.
Ifyou think the waywe get material is anarchistic, then it's up to you to change things, not us.
Mais si tout le monde fait comme toi, les vols n'arrêteront plus. Autant fermer tous les chantiers.
But ifyou keep exploiting the situation, we'll be stealing all day, we may as well stop building.
Respecteras-tu les décisions de la direction?
I must know ifyou'll play bythe rules.
Si ça ne te va pas, on ira là où on ne nous emmerde pas.
Ifyou don't like it, we'll go where they leave us alone.
- Si ça te débecte, casse-toi.
- Leave ifyou like.
Tu bosses des semaines comme si tu avais inventé les trois-huit.
- Sorry. First you work like mad as ifyou had invented three shifts.
- Je ne sais pas ce que vous me voulez.
- What do you want? - Ifyou realize you harmed the Party?
On ne peut forcer un père inconnu à entretenir l'enfant.
Ifyou clam up the father won't pay.
Si tu n'avais pas confiance en nous, pourquoi n'es-tu pas allé voir Jansen?
Ifyou didn't trust us why didn't you go and see Jansen?
Tu ne peux m'aider qu'en me laissant partir.
You can only help ifyou let me go.
- Ça fait des années.
- I'd feel mighty comfortable... ifyou did now. - I haven't shot a gun in years.
Si au moins vous étiez laide.
Ifyou were at least ugly.