English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Imagina

Imagina translate English

45 parallel translation
Mais le scénariste eut pitié de lui, et imagina une suite presque invraisemblable.
But the screenwriter took him into pity, and imagined an almost incredible follow-up
IMAGINA...
THE UNDERGROUND...
Il imagina qu'elle irait vers l'Ouest.
He conceived of a river that would go west.
Kikui de la police secrète imagina un plan pour utiliser cette action à son avantage.
But Kikui of the Secret Police planned to use this youth to his advantage.
C'est trop loin à pied. Throper inventa une façon de dessiner un phototype des taches caractérisant les marques des coquilles d'œufs, et imagina sa propre Théorie de Ia responsabilité des Oiseaux.
Throper devised a way of drawing a photographic picture of the spots and freckles that characterised eggshell markings, and devised a Responsibility of Birds Theory of his own.
Il imagina un objet lourd attaché à un objet plus léger.
He pictured a heavy body attached to a lighter one.
elle ferma les yeux hermétiquement... et imagina qu'elle s'etait échappée de l'enfer.
She shut her eyes hard and pretended that she could glide out of Hell.
Alors elle imagina... que la boisson posée la la projerai dans la clarté... loin de l'enfer.
So, she pretended that she was out in the Passage, out drinking dew, out of Hell.
Pour ce faire, il imagina des effets extraordinaires pour le passage de la mer Rouge.
To achieve this, he devised extraordinary technical effects, such as the parting of the Red Sea.
Le cochon se souvenait que les tubes amenaient à manger. Il s'imagina qu'une surprise sortirait des deux petites bouches.
The pig had a vague memory that shiny tubes produced food and guessed that some quite unexpected surprise would come out of two small round mouths.
Quand Alice Abbott divorça de Peter... Jacey s'imagina, à tort, qu'elle faisait plus que rompre un mauvais mariage.
When Alice Abbott filed for a divorce from Peter Jacey wrongly thought she was escaping more than an unhappy marriage.
- Aujourd'hui son père... ne connaissait plus la volonté de Dieu... et Oscar imagina comment lui poser la question directement.
- Now his father... no longer knew the true will of God, Oscar devised a way of asking the question directly.
Elle était sûre que c'était un homme et, tout en tenant le bout de métal froid, elle l'imagina faisant la même chose, et essaya de se représenter son visage.
She had a condign certainty the killer was a male, and now, as she held the cold metal, she imagined him doing the same, trying to picture his face.
Il entendit la foule rugir Et s'imagina la scène
Heard the roar of the crowd He could picture the scene
Darwin imagina une phalène avec un nez de 30 cm pour la polliniser.
Darwin hypothesized a moth with a nose 1 2 inches long to pollinate it.
C'est juste notre imagin...
It'sjust our imagina...
C'est également Tsiolkovsky qui imagina la 1 re fusée à combustion liquide, qui avait la propriété de se détacher en morceaux lors des différentes étapes de son ascension, permettant aux Russes, 50 ans plus tard, de mettre en orbite... Sputnik, le 1er satellite artificiel dont le signal sonore pouvait être entendu à la radio, dans les foyers du monde entier.
Tsiolkovsky also conceived the first liquid-fuel rocket that detached in stages during its ascent, allowing the russians, 50 years later, to launch... sputnik, the first official satellite emitting a signal that could be heard on radios
Mme Huber imagina une bonne raison de venir me visiter à l'improviste.
Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.
Pour la plupart, le râteau était à Elisabeth. Certains optèrent pour Flora. Mais personne n'imagina le partager.
Most of them thought the rake was definitely elizabeth's a few that it was flora's and nobody that it could be shared
Et il imagina une espèce d'hélicoptère il y a 500 ans.
And he imagined a sort of helicopter 500 years ago.
Parmi les divers créationnistes dans le monde, le livre de la Genèse imagina la thèse du Dieu créateur qui aurait conçu le monde et la vie en seulement six jours.
Among the many creation myths around the world, the Book of Genesis imagined a designer God who fashioned the world and life in just six days.
Pensant que Jonathan avait l'idole Cao Boi imagina le "Plan Vaudou".
Thinking jonathan had the hidden immunity idol, cao boi dreamed up the vodoo deal.
Il s'imagina âgé de 34 ans.
He imagined himself at 34.
Il s'imagina dans un cercueil.
He imagined himself in a coffin.
Imagina...
Imaginaaaa -
- Imagina...
- Imagina-he-hey -
- Imagina...
- Imagina-eh
Imagination... Imagina...
Imagina-a-ation, Imagina -
Imagination...
Imagina-ation.
Imagination...
Imagina-ation,
Imagination...
Imagina-atio-on
Par analogie avec la course cycliste, il imagina trois maillots.
Like in the case of the stages of the Tour, three jerseys could be won.
Puis elle imagina Mona se réveillant... et racontant tout ce qu'elle savait à la police.
Then she imagined Mona waking up... And telling the police everything she knew.
Comme il avait libéré cinq pays, il s'imagina qu'il était aussi grand que ses empereurs.
Since he was liberator of five countries, he thought he was like his emperors.
Richie imagina les titres des journaux...
Richie imagined the newspaper headlines...
Job s'imagina qu'il pourrait bâtir son nid sur les hauteurs.
Job imagined he might build his nest on high.
Je ne croirai pas que je ne suis ici que parce que ton imagination a bien voulu...
I refuse to believe that I am only here because I popped outta your imagina...
Le philosophe italien Marco Zimara imagina une machine à recycler le vent.
Italian philosopher Marco Zimara imagined a machine that could recycle the wind.
C'est alors que Lucille imagina un plan pour se faire transférer loin de la Triade du Dragon de Jade.
And that's when Lucille came up with a plan to get transferred away from the Jade Dragon Triad.
Isaa Newton imagina le système solaire en entier.
Isaac Newton imagined the whole solar system.
Il imagina ces lignes de force gravitationnelles rayonnant dans l'espace à partir de tous les corps massifs... la Terre, la Lune, le Soleil, tout.
He imagined those lines of gravitational force radiating out into space from every massive body- - the Earth, the Moon, the Sun, everything.
Michell imagina une étoile si grosse, si massive, que rien, pas même la lumière, ne pouvait échapper à l'emprise de sa gravité.
Michell imagined a star so big, so massive, that nothing, not even light, could escape its gravitational grip.
Pour la première fois, elle imagina sa vie sans Rafael.
For the first time, she started to imagine life without Rafael.
Claude imagina qu'elle avait pu être alerte et jolie.
he saw she had once been pretty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]