English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Incest

Incest translate English

307 parallel translation
Voilà un inceste, voilà un péché mortel accompagné de toutes sortes de sacrilèges si ces enfants sont de bons chrétiens mariés à l'église.
That would be incest, a mortal sin. A terrible state for two young Christians to be in. And you would be punished.
N'abandonne pas à l'inceste le lit royal!
Let not the royal bed of Denmark... be a couch for luxury and damned incest.
Mon fils, ne reste pas indifférent. Ne permets pas à la couche des rois du Danemark de devenir un lieu d'inceste et de luxure!
If thou hast nature in thee, bear it not, let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest!
Comment voit-on l'inceste dans ce pays?
That's nice. What's the attitude on incest in this country?
Je vis un inceste avec la veuve de mon frère.
I have lived in incest with my brother's widow.
Selon lui, l'inceste est un symptôme de l'instinct de propriété.
He says that incest is a rather boring symptom of the private property system.
- Oui, mais pas d'inceste.
Yes, but no incest.
Les jours s'écoulent et la nuit emplit le ciel. Si cela pouvait délivrer la race humaine, je crois que même le sexe avec les animaux, Ia copulation en public, ou l'inceste, pourraient être encouragés.
The days pass by and evening Comes in the broad plain of the sky lf it would serve to free the human race I believe that even sex with animals, or Copulation in public view, or incest should be encouraged
Mais pas pour l'inceste ou ce genre de choses.
But not in incest or things like that.
" Comme une soupe fine qui monte, le coin cuisine de l'inceste.
" Like thin soup rising, The incest kitchenette.
C'est de l'inceste!
That's incest!
L'inceste nous a rendus difformes.
We are deformed, due to the continuous incest.
Cette personne tuera et vivra dans l'inceste.
The person will kill and live in incest.
Ne parlez pas de l'inceste, madame.
Don't talk about incest, madam.
- C'est ça l'inceste, madame.
- That is incest, madam.
- L'inceste n'est pas rare.
- Incest is common.
La volupté aurait eu un parfum d'inceste.
"Eliminate any prohibition and your will nearly have the flavor of incest."
Ce serait incestueux et les dieux abhorrent l'inceste.
The union will be incestuous and the gods abominate incest.
Et sur l'inceste?
- Nothing about incest?
Et cela ne te dérange pas de c-commettre un inceste?
Does it not worry you, my dear, that you will be committing incest? .
Un tel inceste serait une pure formalité.
Such incest would be technical only.
En fait, le problème de l'inceste est en quelque sorte théorique.
As a matter of fact the q-question of incest is somewhat academic.
Père de l'Inceste, soyons damnés,
Father of Incest, may we be damned
Le record du monde de folie, de suicide et d'inceste.
It's got the highest rate per capita of insanity, suicide, and incest in the country.
Si tu respectes l'adultère continue alors à glorifier l'inceste d'un couple de jumeaux!
If you respect adultery as honourable then bluster still further and praise as holy the incest blossoming from a liaison between twins!
Pourquoi avoir choisi le thème de l'inceste?
Then why did you choose the topic of incest?
Ne laisse pas le lit royal du Danemark servir de couche à la luxure et à l'inceste damné.
Let not the royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
L'inceste?
Incest?
Je suis sûr que le père Hugo n'avait rien contre l'inceste.
- Old Hugo didn't mind a little incest.
Entre cinglés de la même famille, entretuez-vous si ça vous chante.
Yes, yes, just do it! Your three generations can commit incest with each others!
Elle avait compris que l'inceste avait ravagé la famille Iruka.
She was concerned about incest destroying this family
L'inceste!
Incest!
L'inceste est peut-être contre la loi de Dieu... mais c'est avec la loi de la Californie que nous avons à faire.
Incest may be against the law of God but it`s the law of California that we`re dealing with.
Je vais le faire arrêter pour bigamie, inceste, kidnapping...
I'll have that little shit charged with bigamy, incest, kidnapping.
L'inceste.
Incest.
- Inceste et adultère
- Incest to adultery.
- Je parle d'inceste.
- I'm talking about incest.
Inceste?
Incest?
Comme quand un père saute sa fille. Comme pour les chiens et les calmars.
Incest, like when a father bangs his daughter, like with dogs and squid.
Si le docteur essaie de faire de cette histoire une tragédie incestueuse, dites-lui d'oublier ça, Fran.
If the doctor's trying to turn this into some kind of incest tragedy, tell him to forget it, Fran.
Je conseille la guerre quand il y a des sentiments impétueux Si tu respectes l'adultére continue alors à glorifier l'inceste d'un couple de jumeaux!
For where bold spirits are active I openly urge them to battle lf you respect adultery then bluster further and praise as holy the incest between twins!
Je n'avais jamais prévu l'inceste.
I had never planned on committing incest.
La maison de l'inceste?
"House of Incest"?
Bons pour l'inceste.
Then we have to do that incest thing.
Au même titre que l'inceste, la nécrophilie et la zoophilie.
Right up there with incest and necrophilia and bestiality.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
Until its other jaw reveals incest, and loose obedience to a vegetable law.
Tentative d'inceste sur sa sœur.
Attempted incest with sister.
C'est de l'inceste, sans aucun doute possible.
A woman's smell... That's incest, no doubt about it.
L'inceste est un problème difficile.
Walter, that's really a difficult problem, incest, but we'll try to help you.
On est juste une famille heureuse, hormis une pincée d'inceste et de psychose.
Except for a little incest and psychosis.
Bâtard?
Incest product?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]