Translate.vc / French → English / Incomplete
Incomplete translate English
737 parallel translation
l'équipement de camouflage du navire principal est incomplèt.
this main ship's camouflage equipment is incomplete.
L'édition présente a pris cette reconstitution comme point de départ, avec ajustement de la vitesse de projection, correction de certains intertitres abîmés ou incomplets, adjonction de virages de couleurs, et récupération de certaines prises de vue
That restoration was considered for this edition. Also, the screening speed was adjusted, damaged or incomplete intertitles were fixed, the colour tones were improved, and some takes, formerly printed out of register, were rescued.
Je suis désolée que votre triomphe vous semble insuffisant.
I'm sorry you feel your triumph incomplete, madame.
L'excursion ne serait pas complète... sans la visite du quartier résidentiel.
Our trip would be incomplete if we neglected to visit the quiet, staid, and dignified residential section.
Et puis, nos dates sont incomplètes.
Well, anyway, our dates are still incomplete.
Toutefois, il ne sera pas complet si vous ne révélez pas ce chapitre mystérieux de votre vie.
However, it would be incomplete if you don't reveal that mysterious chapter of your life.
Mais il y a un ou deux symboles qui semblent incomplets ici.
But there are one or two symbols here which seem incomplete.
Ce n'est qu'un coup d'essai.
Just score it as an incomplete forward pass.
Si Je devais raconter l'histoire de Stig et Martha, à partir de leur première rencontre, il y a 4 ans, l'image serait fausse et incomplète.
If I were to take it upon myself to portray Stig and Marta from the first time we met four years ago what an untruthful, incomplete picture I would paint.
Dès l'âge de neuf ans, je savais des tirades entières sur.. .. l'exonération imparfaite du constipé.
From the age of 9, I knew by heart entire discourses on the incomplete elimination of the constipated.
La formule que le Dr Machin chose m'a apportée est incomplète.
The formula that Dr Thingumabob brought me is incomplete.
inachevée.
'Incomplete.'
Bien sûr, mais ce n'est pas complet.
Well, of course, but it's still quite incomplete.
Disons que le rapport d'analyse est incomplet.
Well, let's say the analyst's report is incomplete.
Le sexe incomplet.
The incomplete sex.
Cette mallette est incomplète mais elle fera l'affaire.
This is an incomplete set... but it'll do for now.
Mais le message est incomplet.
But the message is incomplete.
Puisque mon travail vous intéresse... vous pourriez venir à mon hôtel et voir la nouvelle que j'ai commencée.
Since you were so interested in my writing I thought you'd come to the hotel with me. I have a story there that's incomplete. I thought you might like to see it.
Le formulaire est incomplet.
This form is incomplete.
Notre mariage aurait été incomplet
Our wedding would've been incomplete
Il manque des cartes.
Deck's incomplete.
En temps de guerre, des décisions doivent être prises sur la base d'informations incomplètes.
In war. Decisions almost always have to be taken on incomplete knowledge.
Il est encore incomplet.
It is still incomplete.
JANO : Mais nos calculs étaient incomplets.
But our calculations were incomplete.
Mais ma liste de vos agents est incomplète.
My list of your agents is incomplete.
C'est inutile sans données complètes.
Oh, it's useless with incomplete data!
On ne peut pas dépareiller le service, on le vendrait moins cher.
We can't make the service incomplete, it'd be worth less.
Il y avait aussi un musée inachevé et l'appartement d'un restaurateur, qui avait été réquisitionné.
There, the still incomplete museum and the house of the restorer had been requisitioned by the army.
Vous êtes incomplète.
You're incomplete.
Incomplet, mais suffisant.
Incomplete, but sufficient.
C'est incomplet.
It's incomplete.
Le système de survie est opérationnel. L'installation est incomplète.
Life-support is still operating. I'd say that the installation is incomplete.
Tout ce que souhaitaient ces hommes, c'était de pouvoir terminer le travail qu'ils avaient commencé.
The will of those lost souls are... solely to finish the incomplete job we've undertaken.
Usure, thésaurisation, spéculation, fuite de capitaux, contrebande, diffamation par tous les médias et le cinéma, tromperie de l'opinion publique par de fausses informations et des renseignements incomplets ou tendancieux.
Profiteering, hoarding, speculation... flight of capital, smuggling... defamation by the press, radio, television, or film... and the misleading of public opinion... through false, incomplete, or biased information.
Ne le dérangeons pas pour un rapport incomplet.
I see no reason to disturb Marshall with something that's incomplete.
Informations incomplètes.
Information incomplete.
Cher colonel, votre délation est toujours incomplète.
My dear Colonel, your account is incomplete.
Économie 5-A, incomplète.
Economics 5-A, incomplete.
Droit des entreprises 27-A, incomplète.
Corporate Law 27-A, incomplete. "
les déchets de la combustion incomplete deteriore le sang maintenant.
The waste products of incomplete burning now foul up the blood.
Hans Jacobs dit qu'il se satisfait lui-même avec des relations incomplètes.
Hans Jacobs said he was satisfied himself with incomplete relationships.
Avant que je joue la prochaine chanson Je jouerai inachevé.
Before I play the next number, I'll play an incomplete one.
Et pourtant encore incomplet.
And yet still incomplete.
- Fascinante. Mais nous ne sommes pas là par plaisir, Lara.
Perhaps the readings are incomplete, blocked by underwater pressure forces.
Une histoire inachevée.
There's yet another incomplete story, Veeru.
Si l'examen était incomplet, le Major Horn en autorise un nouveau.
If the examination was incomplete, Maj. Horn now authorizes another.
Votre portait du fou est un peu incomplet.
Your portrait of a madman is a bit incomplete.
La passe d'Harry à l'intention de Jackson a été contrée.
Harris's pass, intended for Jackson, was incomplete.
Un homme à jamais inachevé.
An incomplete man.
La scène est incomplète.
the scene is incomplete.
Ça le hante. Il est tragiquement incomplet.
He's tragically incomplete.