English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Incomplète

Incomplète translate English

257 parallel translation
La présentation de Danny était incomplète :
Oh, and I know what was wrong with that introduction. Danny didn't tell you, did she?
Mais c'est l'âme noble et généreuse l'âme d'un vrai gentilhomme qui m'a fait voir que ma mission dans la vie était incomplète.
But it was this noble soul, divested of interest the soul of a true nobleman, who made me realize that my mission in life was not complete.
- Elle est incomplète.
- She's not all here. - She?
Si Je devais raconter l'histoire de Stig et Martha, à partir de leur première rencontre, il y a 4 ans, l'image serait fausse et incomplète.
If I were to take it upon myself to portray Stig and Marta from the first time we met four years ago what an untruthful, incomplete picture I would paint.
La formule que le Dr Machin chose m'a apportée est incomplète.
The formula that Dr Thingumabob brought me is incomplete.
Si j'avais une théorie incomplète, je ne voudrais sûrement pas en parler jusqu'à ce que je sois sûr que tout est parfaitement clair.
If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it until I'm sure that it is all clear.
Il resterait une issue politique en cas de victoire incomplète.
In my humble opinion, there is still a political solution if one can not achieve total military victory.
Cette mallette est incomplète mais elle fera l'affaire.
This is an incomplete set... but it'll do for now.
Inscription incomplète. Il manque "Barry Nichols".
WeÉÉ, it don't say "Barry NichoÉs."
Cette fête serait incomplète sans toi, jeune homme.
This party wouldn't be complete without you, young man.
Sans eux, l'image du monde aurait été incomplète.
If we didn't have them, the picture of the world wouldn't be complete.
FIN Traduction par Groshbishtuaff ( à partir d'une version anglaise incomplète )
The End
Mais ma liste de vos agents est incomplète.
My list of your agents is incomplete.
- Attends, la révélation est incomplète.
Oh, there's more to the revelation.
Vous êtes incomplète.
You're incomplete.
Le système de survie est opérationnel. L'installation est incomplète.
Life-support is still operating. I'd say that the installation is incomplete.
Dans ce cas, c'est une description incomplète des sucreries.
In any case, this is an inadequate description of the sweetmeat.
Cher colonel, votre délation est toujours incomplète.
My dear Colonel, your account is incomplete.
Économie 5-A, incomplète.
Economics 5-A, incomplete.
Droit des entreprises 27-A, incomplète.
Corporate Law 27-A, incomplete. "
Votre réponse est incomplète.
Your answer is not complete.
Voilà une liste incomplète de quelques-uns de nos projets de recherches que nous soutenons, avec leur argent.
Here is a partial list... of some of their other recent projects that we are underwriting but with their money
Qui est très incomplète, je dois l'admettre.
Which was very inadequate, I must admit.
L'équipe du village est incomplète : vous serez marqueur.
The village couldn't raise a team, so you're the scorer.
En plus, la description est très incomplète.
In any case, it is an inadequate description of the sweetmeat!
Fâcheux que tu te sois précipité vers lui bien qu'incomplète ait été ta formation. Trop lourd pour toi, était le poids de cette tâche.
Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training... that not ready for the burden were you.
- Phrase incomplète.
- lncomplete sentence.
La transaction est incomplète.
Hence the deal was incomplete.
Son inscription est incomplète sans ce dossier.
He can't finish his application without those records.
L'unique série en Pologne, incomplète...
The only series in Poland And it's incomplete
Peu importe la complexité d'une philosophie, en fin de compte, elle doit être incomplète.
I'll cut it up and make it into guitar picks. I'm just thinking, I mean, no matter how elaborate a philosophical system you work out, in the end it's, it's gotta be incomplete.
Vous l'avez dit, elle est incomplète.
But as you pointed out, it's incomplete.
Passe incomplète.
Incomplete pass.
Il y a juste cette petite portion de ma vie qui est incomplète.
It's just a small portion of my life that's incomplete.
J'étais battue, incomplète
I was beat, incomplete
Passe incomplète. L'horloge est arrêtée, il reste 19 secondes!
incomplete pass, stopping the clock with just 19 seconds left!
Passe incomplète, l'horloge s'arrête. Il ne reste que 14 secondes!
Incomplete pass, stopping the clock with 1 4 seconds left!
Même si on a déjà été à la campagne, quand on s'imagine ce que ce serait d'y retourner, l'image est incomplète.
Even if you've been to the country before, when you try to imagine what it would be like to go back, the image is imperfect.
L'image mentale est toujours incomplète.
The mental image is always imperfect.
Là, je me sens incomplète.
I'm incomplete.
Ma leçon serait donc incomplète?
Perhaps my lesson has not ended yet!
Maintenant, si je pouvais récupérer ce brouillon que vous avez là, vous savez, il suffit juste de substituer la version finale à la version incomplète, comme ça, nous pourrions nous remettre au travail.
Now, if I could just get back that working draft right there, you know, just a quick swap with that incomplete worksheet, then we'd be back in business.
Cette déposition est incomplète.
This is an incomplete statement.
- Que l'autopsie est incomplète.
- That the autopsy is incomplete.
- Réponse incomplète.
- Incomplete answer.
Votre révolution, M. Jefferson, nous apparaît comme incomplète.
Your revolution, Mr Jefferson, appears to be incomplete.
Et dans la période incertaine qui était à venir, avec des hommes dangereux dans le monde comme Staline, et notre connaissance incomplète, j'ai pensé qu'il était nécessaire d'en savoir plus.
And in uncertain times was to come, with dangerous men the world as Stalin and our incomplete knowledge, I thought it was necessary to learn more.
- Je suis incomplète.
I'm incomplete.
mais l'information est incomplète.
Command has attempted to list casualties and losses, but information is sketchy.
- Bon. Trace incomplète.
Not a complete trace.
La scène est incomplète.
the scene is incomplete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]