English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Incroyable

Incroyable translate English

27,994 parallel translation
C'est incroyable.
This is amazing.
Incroyable ce qu'un bon coup de peinture peut faire.
Mm, amazing what a good paint job will do.
Et j'ai trouvé un truc incroyable qui va le cogner.
I know how we can knock him out.
[voix speaker] À trois minutes de la fin du match, c'est la folie! Incroyable!
With just three minutes left to go, this is unbelievable!
Tu ne peux pas voir comment incroyable c'est?
Can't you see how incredible this is?
C'est incroyable.
That is unbelievable.
Incroyable.
Unbelievable.
Eh bien, vous faites un travail incroyable, M. Pandova.
Well, you do incredible work, Mr. Pandova.
Vous êtes incroyable.
You're really something.
Paige est une personne incroyable.
Paige is an amazing person.
Hourman est incroyable.
The actual JSA. And Hourman?
C'est incroyable.
This is incredible.
M. Scott, merci pour votre bravoure incroyable et ton service pour les États-Unis.
Mr. Scott, thank you for your incredible bravery and your service to the United States.
C'est incroyable ce qu'on peut bidouiller avec quelques objets courants.
You wouldn't believe what you can hack together with a few household items.
Tu as été incroyable.
You were amazing out there.
C'est incroyable.
That's incredible. Wow.
C'est incroyable que vous vous soyez échappés d'un vaisseau spatial.
I can't believe that you guys escaped an alien spaceship.
Oh, mon dieu, c'est incroyable.
Oh, my God. That's amazing.
Certains métas on été dotés d'un pouvoir incroyable, et la meilleure chose qu'ils trouvent à faire c'est.. terroriser une ville.
Some meta's been gifted this incredible power, and this is the very best thing they can do with it... terrorize a city.
C'est incroyable, Speedy.
This is incredible, Speedy.
C'est assez incroyable.
It looks pretty amazing so far.
La fête de la bouffe, c'était incroyable.
Anyways, the food fest was amazing.
C'est incroyable.
Oh, wow, that's incredible.
Tu vas nous manquer mais.. ce sera une expérience incroyable.
I mean, we're gonna miss you, but... this will be an incredible experience.
Incroyable.
Amazing.
Il a une énergie incroyable.
His stamina is incredible.
Incroyable!
Unbelievable!
C'est incroyable.
That's amazing.
Incroyable, on va se faire taper, et c'est pas à cause de ta chaise.
I can't believe we're gonna get beat up, and it's not because of your chair.
J'ai un truc incroyable à te dire.
I have something unbelievable to tell you.
Mec, ce chauffeur était incroyable.
Man, that chauffeur was incredible.
Incroyable. Je n'ai jamais aimé Roger Nelms.
There were a lot of things that weren't known back then, or looked into.
Maman m'a parlé de ton incroyable amie et de son incroyable loft.
Where are you? ( INHALES DEEPLY ) On the front steps at Mama's.
Je ne le savais pas, mais le foie est un organe incroyable.
You know, I didn't know this, but the liver is actually an amazing organ.
Incroyable.
You don't say.
Et c'est avec un grand plaisir que je remets ce prix à monsieur Kyle Davis pour son incroyable livre,
And it is with great pleasure that I present this award to Mr. Kyle Davis for his magnificent book,
Parce que vous êtes une femme incroyable.
Because you're an incredible woman.
Je connais ce restaurant incroyable et le chef est un véritable artiste.
I know this amazing steakhouse and-and the chef's an absolute artist in the kitchen.
Freda a grandi à Brownsville, là où un nombre incroyable et honteux de personnes finissent en prison.
Freda grew up in Brownsville, where an insane and shameful number of people end up behind bars.
C'est une femme incroyable.
That's an amazing woman.
C'est une incroyable coïncidence.
That's a crazy coincidence.
Incroyable!
Amazing!
C'est incroyable.
That's unbelievable.
Je veux tous vous remercier pour un incroyable dîner de répétition.
I want to thank everyone for an amazing rehearsal dinner.
Tu es incroyable.
You're amazing.
J'en ai marre que tu sois la seule personne à ne pas voir combien tu es incroyable.
I'm tired of you being the only person who doesn't see how incredible you are.
Je suis incroyable.
I'm, uh, I'm incredible.
Oui, tu es incroyable.
Yes, you're incredible.
C'était le meilleur moment du voyage... la possibilité incroyable de pouvoir aller partout... à l'intérieur de quelque chose de magnifique et sans fin.
And that was the best part of the trip... the amazing possibility to be able to go anywhere within something that is magnificent and never-ending.
Incroyable que tu l'aies remarqué.
I can't believe you noticed that about me. You're noticing so much about me.
Incroyable, non?
What the hell's he talking about?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]