Translate.vc / French → English / Ines
Ines translate English
275 parallel translation
Bonne chance, Inès.
- Good luck, Ines
Le chef... Mais la favorite, c'est Inès... Une gitane...
The boss His favorite is Ines, a gypsy
Mais non, Inès... Je m'ennuie avec Alger.
No, Ines, Algiers bores me
Inès le midi... Inès le soir.
Ines morning, noon and night
Entre elle et Inès... Il y a autant de différences... je sais pas moi... que... Qu'entre un vieux phono et un appareil à TSF.
She's as different from Ines as a phonograph from a wireless
Venez avec moi, allons! Inès... Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot... au 12 rue de l'abreuvoir.
Ines, go get Pierrot at 1 2 Trough St
Ines! Tu cherches Pépé?
- Looking for Pepe?
Chez Inès, j'aime mieux pas... Discussion, elle me pose, des tas de questions. et puis, je suis obligé de répondre!
I'd rather not be at Ines's She'd only ask questions
Ines... aller, va chercher Max et Jimmy.
Go get Max and Jimmy
Tania... Tu diras aux amis de s'occuper de lui... Puis toi, tu t'occuperas d'Inès.
You'll have to console Ines
T'attends pas Inès! Mais non, Inès, Inès...
- Not waiting for Ines?
Ecoute Ines, Tu es une bonne môme, je t'ai bien aimé... Mais il faut pas m'en vouloir.
You're a good kid Don't be angry
- M. Baltrán. Je suis un ami de son oncle.
Is Ms. Ines here?
- Attendez, j'ai un message.
Is Ms. Ines home? I haven't seen her leave.
Pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Inés, la nièce du professeur Mantua?
Can you tell me what's happened to Ines, Professor Mantua's niece?
J'ai eu peur de ne pas vous revoir. Votre disparition nous a fait peur.
Ines, I was afraid I wouldn't see you again, your disappearance frightened Braulia and I!
- Je ne vous comprends pas.
I don't understand your attitude Ines. And I don't understand yours.
Je pars et Inés vient avec moi.
I'll leave and Ines will come with me.
Écoutez-moi. Vous ne devez pas rester ici avec eux. - Ils ont tué votre oncle.
Listen to me Ines, you mustn't remain here surrounded by these men, it was them that killed your uncle.
Que vous arrive-t-il? Je ne vous comprends pas.
What's wrong Ines, I don't understand.
J'ai eu peur de ne jamais vous revoir et je me suis rendu compte que je vous aimais.
I was afraid I would never see you again... and I realized that I love you Ines.
De plus, Inés a eu une journée très agitée.
Besides, Ines has had a very trying day, isn't that so?
Ne vous en faites pas. Que fait Inés ici?
Don't worry about it, tell me, what's Ines doing here?
- Nous étions ensemble hier soir.
But Ines, we were together last night.
- Je n'ai pas bu! Vous savez que...
But Ines, I swear I haven't drank, you know that -
Essayez de vous souvenir. Vous étiez contrôlée par Sabatino. Vous avez voulu me tuer.
Try to remember Ines, remember, you were in Sabatino's power, you tried to kill me.
Je t'aime, Inés. Je t'aime.
I love you Ines, I love you.
Inès.
Ines.
- Non, de chez Agnès, - elle est très malade.
- No, at Ines's, she's very sick.
Madame, Agnès est morte.
Madam, Ines is dead.
Des mines de charbon. Voilà ce qu'il y a là-bas.
COAL M INES, THAT'S WHAT'S IN SCRANTON, PENNSYLVANIA.
Des jolies petites mines.
NICE, LOVELY, BEAUTIFUL COAL M INES.
tous les blacks boivons du café.
Oh Mother ines, all the blackies drink coffee.
Notre chère Ines Cordova, telle qu'elle est aujourd'hui.
Nothing's changed much, except the outside decoration.
Ines se fait vite des amis.
I want to know all her contacts, all right, Marks?
Dites-moi, Inès, c'est la remise du jardinier que j'ai vue, sur la gauche?
Tell me, dear Ines : is that the gardener's shed I saw on the left?
— Inès?
- Ines?
Inès, vous pouvez servir.
Ines, you may serve dinner.
Inès, allez ouvrir.
Ines, answer the door.
Ines! Où est Pépé!
Where's Pepe?
La jeune fille qui vient de monter habite ici? Oui, Inés. C'est cette porte.
Listen, does that lady live in this building?
Mademoiselle Inés?
Come in.
Et ces rendez-vous extraordinaires ont lieu toutes les nuits?
By god Ines, I don't want you thinking I'm mad!
Mademoiselle Inés...
Why haven't you gone to bed?
- Vous avez bougé ça? - Je n'ai rien touché. Inés n'est pas en haut non plus.
No good, the young lady hasn't left the building or been upstairs, she's disappeared!
Voilà Inés.
Here she comes.
Inés, vous êtes devenue folle?
Ines, what's gotten into you? !
Allez, Inès, filez!
Run, Ines!
Quand vous me quitterez, comme Inès des Cévennes...
And when you'd give me up, as you did with Inés des Cévennes.
La mort survit à l'amour.
mario AND Ines
Smith, je veux des résultats pour la semaine prochaine.
Our old friend Ines Cordoba as she looks today.