Translate.vc / French → English / Ingrid
Ingrid translate English
950 parallel translation
Quel dessert, ce soir, Ingrid?
Any great ideas about dessert tonight, Ingrid?
Ingrid dit que tu l'aimes plus que tout.
Ingrid says you love him better than anyone.
Non, rien... Ingrid te préparait des merveilles pour ce soir, c'est tout.
It's just that Ingrid was going to outdo herself for you tonight.
Alias Ingrid Paulssen.
- Alias Ingrid Paulssen.
Je suis allée à Forssa en novembre sous l'identité d'Ingrid Paulssen.
I went up to Forssa in November under the name of Ingrid Paulssen.
- Dr Segert, Mlle Ingrid Paulssen, la fiancée de mon petit-fils.
- Dr. Segert Miss Ingrid Paulssen, my grandson's fiancee.
Ingrid!
Ingrid.
Assez parlé, Ingrid. Il faut agir tout de suite.
Ingrid, we must work very quickly now.
N'est-ce pas, Ingrid?
Isn't that Ingrid?
C'est Ingrid.
This is Ingrid.
Bonjour, Ingrid.
Good afternoon, Ingrid.
- Comment allez-vous, Ingrid?
- How you are, Ingrid?
Ingrid lit très bien.
Ingrid reads well.
S'il te plaît, Ingrid, continue.
Please, go on.
Lève-toi, Ingrid.
Get up, Ingrid.
- Ingrid, c'est toi qui as écrit ça?
- Ingrid, did you write this?
... depuis que tu es parti, seuls nous, les vieux, restons... et la petite Ingrid qui étudie pour être diplômée.
... since you left, only us old folks remain... and little Ingrid who's studying in order to graduate.
- Ingrid!
- Ingrid!
- Ma petite Ingrid, chérie...
- My little Ingrid, darling...
Ingrid!
Ingrid!
- Ingrid...
- Ingrid...
Ingrid, comment es-tu maintenant?
Ingrid, how do you look now?
Ingrid est très sensible à l'intonation, dernièrement.
- Ingrid is very sensitive lately.
Ingrid...
Ingrid...
- Ingrid.
- Ingrid.
Ingrid n'est pas ta propriété.
Ingrid is not your property.
- C'est entre Ingrid et moi.
- This is between Ingrid and I.
Mais personne ne peut s'interposer entre Ingrid et moi.
Nobody can come between Ingrid and I.
Vous pouvez refuser le mariage jusqu'à l'âge légal d'Ingrid, mais nous pourrions vivre ensemble.
You can only stop it until she's of legal age, but we will live together.
Mais, en tant que tuteur d'Ingrid, il est de mon devoir de faire ce qui est le mieux pour elle.
But as Ingrid's tutor, I have to think about her welfare.
Je dois pouvoir me battre pour ce que j'aime, pour Ingrid.
I must be allowed to fight for what I love, for Ingrid.
Tu voles la vraie vie d'Ingrid. "
You're taking Ingrid's life away. "
Moi, Bengt Vyldeke, te prend, Ingrid Maria Olofsson... comme légitime épouse... pour t'aimer dans la santé et la maladie.
I, Bengt Vyldeke Take you Ingrid Maria Olofsson... as my legitimate wife... to love you in sickness and in health.
Moi, Ingrid Maria Olofsson... te prends, Bengt Vyldeke... comme légitime époux pour t'aimer dans la santé et la maladie.
I, Ingrid Maria Olofsson... take you, Bengt Vyldeke... as my legitimate husband to love in sickness and in health.
Ingrid?
Ingrid?
Je préférerais Ingrid.
I'd like to be called Ingrid.
Elle s'appelait Ingrid.
Her name was Ingrid.
Es-tu Ingrid?
You are Ingrid?
Oui, c'est moi.
I am Ingrid.
- Ingrid?
- Ingrid?
Cette jeune femme, Ingrid.
That little lady, Ingrid.
Je te le demande, Ingrid, qui se trouve derrière tout ça, quoi?
I ask you, Ingrid... who, what is behind it all?
Ingrid, monte, par ici.
Up there, quick.
Vite.
Ingrid.
D'accord, on va essayer.
All right, Ingrid, we'll try.
Un instant, Ingrid.
N-now wait a minute, ingrid.
Ingrid, les pensées secrètes perdent leur raison d'être lorsqu'elles sont révélées au grand jour.
Ingrid... secret thoughts have a... have a way of losing their effectiveness when they aren't secret anymore.
"Cela a fonctionné avec Ingrid."
It worked with ingrid. "
- Vous devez me sortir de là.
Ingrid, you've got to get me out of here.
Je suis là.
No, ingrid.
- Schweitzer - Ingrid
- Ingrid