English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Innes

Innes translate English

37 parallel translation
George III a été arrangé et composé par Neil Innes.
George III was arranged and composed by Neil Innes.
50 guinées que mon carrosse et mon chariot arrivent avant vous.
Tell you what, Innes. I'll bet you 50 guineas my coach and four'll beat you to the other side.
M. Innes, ici.
- Winterbottom... - Mr. Innes, sir.
Je crois que c'est M. Innes qui a fourni les financements.
The finance has been provided by Mr. Innes, I gather.
J'aimerais pouvoir prendre sa place Mme Innes.
From the bottom of my heart, I wish I could change places with him, Mrs. Innes.
Ca ira, Mme Innes.
You'll be fine, Ms Innes.
- Infirmière, pouvez-vous les rassembler?
- Nurse Innes, could you gather the group?
L'infirmière.
Nurse Innes.
Je vais devoir vous demander de sortir dans le couloir.
Nurse Innes, I'm afraid I'm gonna have to ask you to step out into the hallway.
- Demandons au Révérend Innes.
- Let's ask Reverend Innes.
Le Révérend Innes a dû lui parler.
Reverend Innes had to have words with her.
Le Révérend Innes m'a punie et m'a fait m'agenouiller sur du sel gemme.
Reverend Innes sent me to the corner and made me kneel on rock salt.
Charles, le Révérend Innes est un bon ami et un voisin.
Charles, Reverend Innes is a dear friend and neighbour.
De toute façon pas de la manière dont le Révérend Innes le présente.
Not in the way Reverend Innes understands it, anyway.
- Est-ce que tu parleras à John Innes?
- Will you talk to John Innes?
Plutôt toi qu'Innes.
I'd much rather it was you than Innes.
Je suis l'officier Innes, voici l'officier Stutz,
I'm Officer Innes, this is Officer Stutz,
Nous devons aller à l'Observatoire Innes maintenant.
We need to get to the Innes Observatory right now.
Quand Sykes a usé du bouclier contre nous, les Régents ont mis une sécurité au sommet de l'Observatoire Innes.
After Sykes used the shield against us, the Regents installed a fail-safe up at the Innes Observatory.
L'inspecteur général Innes m'a accordé tous pouvoirs pour superviser nos forces avant qu'elles ne deviennent, et je le cite,
Inspector General Innes has granted me full authority to overhaul our provincial forces before they become, and I quote,
Vos dons télépathiques sont innés?
Were you born a telepath?
À chacun ses talents innés.
Everyone has different potential.
Des complexes d'infériorité innés... alternant avec une folie des grandeurs.
Alternating with delusions of grandeur. Hi.
Grâce à ses talents innés de Caméléon,
Using his innate Pretender skills...
Nos attributs innés jouent un rôle énorme.
A tremendous importance must be given to our natural qualities. Tremendous.
Un médecin a certains dons innés.
As a doctor, there are certain procedures you just have a gift for.
A type dit : "eh bien écoute, sont ils innés?"
A guy says : "well listen, are they in-born?"
Petit Van Der Woodsen, je suis impressionnée par tes talents innés.
Little Van Der Woodsen, I'm impressed with your natural talents.
Je sais que ça vous semble facile, mais l'interaction en société peut être angoissante si on ne comprend pas les signaux et astuces qu'on pense généralement innés.
- Mike. N... now I know this all looks easy, parents, but social interactions can be awkward for people who don't inherently pick up the signals or cues most of us take for granted.
Que vos pouvoirs de déduction proviennent de Dieu, de la chance ou d'un jet de sperme une nuit de pleine lune, ils sont innés.
Your deductive powers are a gift from God, or chance, or a stray shot of sperm, or whatever, or whoever the hell wrote your life script, a gift not earned,
Venu du fin fond du Tennessee, il possède des talents innés de mécanicien.
Straight from the backwoods of Tennessee, he's handy with anything from a wrench to a tractor.
L'un intitulé " Les tueurs innés :
One's called " Natural Born Killers :
Il n'est pas inhabituel pour une sorcière talentueuse de manifester quatre, voire jusqu'à cinq dons innés quand elle commence à fleurir.
It's not unusual for a talented witch to manifest four, even five innate gifts once she starts to flower.
Alors je me suis dit, "Pourquoi ne pas être payée pour mes talents innés?"
So I thought, "Why not get paid for my god-given gifts?"
Ils partagent leurs talents innés et leurs rêves.
Have them introduce their innate talents and dreams to one another.
Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran.
The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think that just because they run the Company, they run the Quad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]