English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Inspiration

Inspiration translate English

3,138 parallel translation
Prends une inspiration et dis moi ce qu'il s'est passé.
Take a breath and tell me what happened.
C'est un petit livre d'inspiration que j'ai fait pour toi.
It's a little book of inspiration I put together for you.
Des hommes saouls, pleins d'inspiration.
Drunken men, barely aiming.
Donc si vous retirez la tumeur, est-ce que cela veut dire que toute sa magie et son inspiration... vont disparaître?
So if you take the tumor out, does that mean that all of his magic and his inspiration... Will that all go away?
La façon dont vous passez de la dispute aux bisous m'inspire.
No, the w--the way you guys go from fighting to kissing is an inspiration.
Vous tuez mon inspiration.
You are killing my muse.
Mais mon but est d'inspirer toute une nation
But my purpose is the inspiration of a nation
Les sources de l'inspiration sont inattendues!
O muse, you work in mysterious ways.
En fait, je pense que c'est une sorte d'inspiration.
Actually, I think it's kind of inspired.
J'ai du repasser à mon appartement pour récupérer mon livre d'inspiration pour le mariage.
Had to swing by my apartment to grab my wedding inspiration book.
Et basé sur votre livre d'inpiration, j'ai sélectionné un nombre de robes qui sont parfaites pour le mariage traditionnel que vous et votre ami Wendy, préparait.
And based on your inspiration book, I have selected a number of dresses that are perfect for the traditional wedding that you and your friend, Wendy, are planning.
C'est une inspiration et un symbole de progrès.
That's an inspiration and a symbol of progress to a lot of folks.
Oui, des magasins de fournitures de fantaisies dans la zone des trois états avec toutes sortes de poteries d'inspiration asiatique.
Yeah, supplies novelty stores in the tristate area with all kinds of Asian-themed pottery.
C'était une sacrée source d'inspiration!
That was some inspirational shit!
J'ai pas besoin d'aide pour écrire, juste... pour l'inspiration, tu vois?
I don't need help with the writing, just... the inspiration, you know?
Tu es une inspiration, Ryan.
You're an inspiration, Ryan.
Comme source d'inspiration.
As inspiration.
Inspiration?
Inspiration?
Alors prends juste une profonde inspiration et...
So just take a deep breath and...
Quel bel argument!
Oh, yeah, you're a real inspiration.
Chaque semaine, j'attends l'inspiration, le coeur grand ouvert, mais avec lui... c'est plus une corvée qu'autre chose.
I walk in there every week with my heart wide open, ready for inspiration, but with Reverend Hayver... It just feels like a chore.
- À la place, prenons frère Darnell comme une source d'inspiration.
Rather, let us look unto brother Darnell for inspiration.
- L'inspiration!
- Inspiration!
Vous êtes une sorte d'exemple pour nous.
You are something of an inspiration to us.
Ne jamais douter du pouvoir d'inspiration du croissant.
Never doubt the power of le croissant to inspire.
Elle vient de prendre une profonde inspiration
She just took a deep cleansing breath.
Eh bien, elle n'était pas la seule inspiration.
Well, she wasn't the sole inspiration.
On va prendre une profonde inspiration pour se concentrer.
We'll do a little deep breathing to focus us.
Profonde inspiration.
Deep breath.
J'avais juste besoin d'un peu d'inspiration.
I just needed some inspiration.
Inspiration.
Inspiration.
Peut-être que tu as seulement besoin d'un peu d'inspiration.
Well, maybe you just need a little inspiration.
Une profonde et lente inspiration.
Deep, slow breaths.
Mais... Mais cela manque d'une présence fantomatique... Quoi?
What the director means is your school has a unique style of its own and it'll serve as the inspiration for his work.
N'est ce pas mieux sans fantômes?
Oh, inspiration! Director, you're right.
Mario, la raison pour laquelle tu es dans les 3 derniers est, encore, tu es un chanteur fantastique et tu es vraiment une source d'inspiration nous t'aimons vraiment.
Mario, the reason you're here in the bottom three is, again, you're a fabulous singer, you're very inspirational, we really do love you.
Quand les gens regardent cette compétition, j'espère qu'ils voient un jeune homme talentueux, courageux, une source d'inspiration qui se trouve être aveugle et non pas une personne aveugle qu'ils ont laissé dans le Glee Project.
When people watch this competition, I hope that they see a talented, fearless, inspirational young man that happens to be blind and not a blind person that they let on The Glee Project.
Prépares-tu à l'avance comment tu vas me ridiculiser, ou l'inspiration te vient-elle sur le moment?
Do you calculate in advance how to make me look a fool, or does inspiration strike you in the moment?
Je ne savais pas comment gérer l'emission et j'ai vu votre requête pour plus de Green Mountain half-caff en capsule et j'ai pensé que j'utiliserai votre e-mail comme inspiration.
I didn't really know how to budget the show. Then I saw your request for more green Mountain half-caff single-serve coffee pods, and I thought I'd use your email as inspiration.
Elle trouve qu'il manque d'inspiration.
She found it to be uninspired.
Il manque d'inspiration!
Uninspired. Uninspired.
Et à qui va profiter financièrement cette "création artistique"?
And who's profiting from all this so-called inspiration?
Et bien, vous avez de l'inspiration.
Well, you have quite the flair.
Elle est vraiment intéressante et complexe, et serait réellement intéressante comme source d'inspiration. Elle est en quelque sorte mignonne, pondéré
She's really interesting and really complex, and would be really, really interesting to write towards.
Si je peux me permettre, Elaine, tu es un exemple pour nous.
May I say, Elaine, you're an inspiration to us.
Je pensais que vous auriez besoin d'un peu d'inspiration.
Thought you guys could use a little inspiration.
Laissez moi juste dire ça à Jax, qui regarde la télé maintenant, et qui a été mon inspiration chaque jour de ma vie.
Let me just say this to Jax, who is watching on TV right now and has been an inspiration to me every single day of my life.
L'inspiration vient de partout.
Well, inspiration can come from anywhere.
Je suis d'une inspiration fantastique.
Am I a fantastic leader or what?
Je me sens bien, ici. J'y trouve l'inspiration.
Anyway, I like it here, it inspires me.
Je ne peux rien faire quand l'inspiration vient, ça vient, c'est tout.
I can't help when inspiration strikes. It just does.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]