Translate.vc / French → English / Invites
Invites translate English
10,960 parallel translation
Tu m'invites seulement parce que tu sais que je ne peux pas venir.
You're only inviting me because you know I can't come.
Mais si tu veux continuer de la voir, pourquoi ne l'invites-tu pas au club...
But if you want to keep seeing her, why don't you bring her to the club...
Ici, nous sommes tous les invités de la montagne d'or.
Here we are all guests of Gold Mountain.
Comme nous ne pourrons les héberger, les nouveaux invités repartiront.
With no lodgings, your new arrivals may soon depart.
Je vous ai invités aujourd'hui pour vous demander pardon et pour tenter de regagner votre confiance.
I've invited you here, today, to ask for your forgiveness. And, to try to renew your faith and trust in me.
Je suis très tatillonne sur nos invités, et je n'accepte généralement pas d'écrivains que je n'ai pas lus, mais...
I'm very particular about whom I invite up here, and I don't usually take on writers I haven't personally read, but...
J'ignore toujours pourquoi on a été invités.
I still don't know why we were even invited.
Ce soir, on a des invités.
You can't leave tonight. Everyone is coming over.
On attend d'autres invités, laissez-les monter.
Yeah. We have a few more guests. Just send them up.
Eh bien, vous êtes invités à rester ici et attendre que la tempête.
Well, you're welcome to stay here and wait out the storm.
Veillez à ce que nos invités ne manquent de rien.
See that our new guests have everything that they need.
On va avoir besoin de quelques invités en plus juste pour vider l'alcool.
We're gonna need a few more guests just to dilute the alcohol content.
Je pensais que vous n'auriez aucun invités.
I thought you guys weren't having any guests.
Quand les invités arriveront ici, je les réunirai à l'intérieur et leur expliquerai la situation.
When the guests get here, I'll gather them inside and explain the situation.
J'ai emmené quelques invités.
I'm bringing some guests.
Invités uniquement.
Invited guests only.
Quelle surprise, je ne me souviens pas de votre nom sur la liste des invités.
What a surprise, I don't remember your name on the guest list.
Voyez vous, je n'obtiens pas beaucoup d'invités à long terme, et franchement, aucun d'eux ne payent en avance et en espèces.
Look, I don't get a lot of long-term guests, and, frankly, not ones that pay up front and in cash.
- Tu as des invités.
You have company.
Pas d'inquiétudes, je ne mange pas mes invités.
Don't worry, I don't eat guests.
- Bellamy pense que vous pouvez offrir à nos invités ici du confort et du réconfort.
- Agent Bellamy seems to think you can offer our guests here some comfort and reassurance.
Elle comportait des invités très très spéciaux.
He said it featured some very special guests.
L'infirmière nous a invités à attendre ici.
The duty nurse invited us to wait in the room.
Une foule inhabituelle, une liste d'invités en vrac.
An unusual crowd, loose guest list.
Précédemment... Les Edleys nous ont invités à dîner.
Previously on Masters Of Sex...
Personne n'aime les invités indésirables.
I said no one likes uninvited guests.
Virginia et moi sommes invités à l'université de Washington pour faire un discours.
Virginia and I have been invited to Washington University to give a talk.
Je suis certain de parler pour nous deux quand je dis que nous serions honorés que vous soyez nos invités.
I'm sure I speak on behalf of both of us when I say we'd be honored to have you as our guests.
Virginia vous mettra sur la liste des invités.
Virginia can put your names down on the guest list.
Hirsch est sur la liste des invités, et il est prêt à se porter garant pour Chin et moi.
Hirsch is on the guest list, and he's willing to vouch for Chin and me.
Vous devriez bientôt avoir la liste des invités.
Should have a guest list for you shortly.
Vous trouverez le menu complet et la liste des invités dans le dossier donné par Phoebe.
You'll find a complete menu and guest list in the packet being handed out by Phoebe.
C'est ma fête, tous les moi sont invités.
It's my party, and all of me is invited.
Tous les parents étaient invités, chaque enfant devait représenter un pays.
All the parents were invited, and every kid got a country to represent.
Je sais pourquoi Jessica vous a invités.
[Country music playing] I know why Jessica asked you here.
- J'ai terminé la liste des invités.
- I finalized the guest list.
Je dois ajouter ces gens à la liste d'invités.
I need to add these people to the guest list.
Nous devons ajouter ces personnes à la liste des invités.
We need to add these people to the guest list.
Vos invités sont arrivés et j'ai perdu la notion du temps.
Your guests have arrived and I lost track of the time.
Et si on montrait à nos invités comment on chante ce qu'on voit?
Why don't we show our visitors how we sing what we see, y'all?
On n'est plus invités à rien, nous...
I feel like we're getting invited to less stuff nowadays.
Alors toi et ton garçon et tes cheminots d'invités Irlandais avec leur petit-doigt en l'air, vous feriez mieux de bouger vos culs de notre chemin.
So you and your boy and your Irish coal-cracking guests with their pinkies in the air, you'd all be smart just to move your asses out the way.
Votre problème est, que vous m'avez insulté moi et mes invités.
Your problem is, you've insulted me and my guests.
Qui, compte tenu de la taille de la fête et de la liste des invités, a déjà été dépensée.
Which, given the size of this party and the guest list, she's already spent.
Tu as des centaines d'invités ici et une belle-mère très suspicieuse.
You have hundreds of guests here and a very suspicious mother-in-law.
Vous n'y êtes pas invités.
I'm not gonna let us break up over this.
J'étais en train de danser avec l'un des invités...
I was dancing with one of the guests...
Les invités couvert de sang ont été arrêtés.
Guests were bloody, under arrest.
Il nous a invités. Pour "tourner la page" d'après lui.
He invited us to visit, for closure, he said.
La plus grande chose que j'ai retenu de Takao c'est un sens accru de la responsabilité pour les invités qui viennent.
The biggest thing I took from Takao was a very strong sense of responsibility to the guests that come.
Je savais quand j'ai ouvert N / Naka, que je voulais offrir ce type d'expérience à nos invités.
I knew when I opened N / Naka, I wanted to provide that type of experience for our guests.