Translate.vc / French → English / Jacking
Jacking translate English
400 parallel translation
Tu faisais monter les prix ou t'as vraiment un boulot?
Are you jacking up the price right now, or do you really have that music job?
Même si un moine dit qu'il y a de l'eau.
You're jacking it up'cause some monk says there's water?
Alors arrête de le prendre de haut avec moi, compris?
Don't start jacking me up like you were my senior cadet officer.
Quand le vilebrequin sera en haut, on le bloquera avec les vis.
As soon as we get the LP at the top, we'll lock in the jacking gear. That'll hold it.
Il est bloqué.
Jacking gear in.
- La vis a lâché!
- The damn jacking gear gave way!
- Une vis de blocage a lâché. - Pourquoi?
- A key in the jacking gearjarred out, sir.
- Pour les vis?
- For the jacking gear, sir?
Tu te fais du cinéma.
Stop jacking off.
On met des crics sous les vérins et on le soulève.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her.
Il abandonne, il fiche le camp Il part en douce, il file à l'anglaise
He's jacking it in and packing it up And sneaking away and buggering off
Ils le feront pas. Ils les font marcher pour qu'ils soient contents de bosser.
They ain't closing it, just jacking the guys around so they'll feel happy they got jobs.
La masturbation, c'est toujours un péché?
Is jacking off still a sin?
Vous commencerez par fendre la roche, puis vous détachez le morceau en faisant levier.
First you'll begin crevassing, then cross-cut using the singular jacking method.
Tout le monde a cru à un détournement.
We all thought it was a high-jacking...
2400? Allez, tu me truandes.
Come on, you gotta be jacking me.
On va gonfler le prix.
It's just a matter of jacking'em up.
Ça sert à se branler, hein?
It's for jacking off, isn't it?
Pour ceux qui n'étaient pas là, la chaîne 8 vous retransmet... les images du détournement d'un hélicoptère.
For those who have tined In late, Channel 8 brings you live coverage... of a helicopter hl jacking.
Qu'est-ce qui vous empêche de monter les prix du magasin?
- What's to keep y'all from jacking up them prices at your store?
Le Pirate de ma station pirate...
He's high-jacking my pirate station...
Arrêtons de perdre notre temps.
Hey, let's stop jacking around, huh?
Le courant se casse encore.
The power's jacking around with us again.
T'as eu du cran avec les Puntos.
Hey, that was cool what you did, jacking'up those jokers, eh.
Ce qu'on fait c'est pas rapper mais voler!
We ain't rappin', we straight up jacking'!
On l'a refroidi au 20e, avant le radio-pistage des prisonniers.
He was chilled in the 20th before they started lo-jacking everybody.
Connu pour soulever un nigger.
Known for jacking a nigger.
Tu t'es remis aux amphets.
You're a speed freak, jacking methamphetamine again.
Il la branche sur son casque!
He's jacking it into his own output.
Mais à quoi bon les préliminaires quand tu te paluches?
But then again, who needs foreplay when you're jacking'off?
Arrête tes conneries.
Quit jacking'around.
S'il y en a un qui a bien besoin de recommencer à se branler, c'est Mel.
If anybody needs to make a switch to straight jacking, it's Mel.
La branlette, ça t'épargnera toutes ces conneries!
Straight jacking'saves you that mad cream.
Vous ne verrez pas ses yeux à cause des lunettes noires mais ses jointures seront blanchies par la tension intérieure et son pantalon raidi de sperme séché car il se masturbe quand il n'a rien à violer.
You will not be able to see his eyes because of Tea-Shades... but his knuckles will be white from inner tension. And his pants will be crusted with semen... from constantly jacking off when he can't find a rape victim.
Il dit que tu te branles aux chiottes avant le match.
He told everyone he caught you jacking off before the game.
Il se branchait souvent sur la simulation.
He was jacking into the system a lot.
- Ça me paraît excessif pour le cerf.
- That's quite a get up for jacking deer.
Tu te fous de nous?
You jacking us?
Arrête de râler, on va prendre du jack.
Don't be a drag, man. We're jacking on.
S'il suffit de prendre du jack pour avoir l'air cool... alors je vais le faire!
Well, if jacking on will make strangers think I'm cool... I'll do it.
- Tu y vas pour prendre du jack?
Are you jacking on in there? No!
Apparemment Buxton lui a raconté un soir.
Apparently Buxton told him the story when they were jaw-jacking one night.
Voler des banques.
Jacking up banks.
Le voleur est sur Battery Road, il se dirige vers le nord à bord d'une voiture de police.
Car jacking proceeding on Battery Road, heading for North Bridge Road. He's driving a police car.
Il se branle sûrement.
He's probably jacking off.
Une blonde a été agressée, à 6 h.
We had a blond woman involved with a car-jacking around six.
Mais je prends aussi plaisir à embêter ces crétins de l'armée.
But I also get a kick out of jacking up those army ginks myself.
C'était un vol de voiture qui a mal tourné ou quoi?
Was it a car-jacking gone wrong or something?
Je veux tous les détails sales et bien bandants!
And you're going to tell me all the horny, jacking off details.
Vive la machine à bras!
I'm jacking off.
Si tu te branles aux mangas, ça va chier.
And she sighed, ahh I said, I want to be a singer You better not be jacking off to the Japanese comics, I swear to God.