Translate.vc / French → English / Jambe
Jambe translate English
11,099 parallel translation
Prenez ma jambe et je prendrais la votre.
Take my leg and I take yours.
Pas de tête, pas de bras, pas de jambe
Down there. No head, no arms, no legs...
- Ma jambe...
- My leg...
Tu peux jeter un coup d'oeil à sa jambe?
Can you take a look at her leg?
Ça va pas coûter un bras et une jambe, hein?
It doesn't cost an arm and a leg, huh?
Apparemment une blessure à la jambe.
Reported leg injury.
Mon ex meilleur ami vient de me casser la jambe.
My ex-best friend just broke my leg.
Je pense que je me serais cassé ma propre jambe si j'avais dû écouter cette chanson toute la journée.
I think I might break my own leg if I had to listen to this song all day.
Non, à la seconde où Billy me dit qu'il vous entend vous vanter de combien vous êtes un dur parce qu'on vous a tiré dans la jambe, je lâcherai la vérité partout.
No, the second Billy tells me he heard you brag about how hard you are'cause you got shot in the leg, I'm gonna put the truth out there.
Et prends soin de cette jambe.
And take care of that leg.
Hé tout le monde, on a une blessure à la jambe à Roger Park.
- Uh-huh. Hey, gang, we got a leg wound in Rogers Park.
Je faisais gentiment à manger à mon ami ici-présent, quand le couteau m'a échappé et est allé directement dans ma jambe.
Uh-huh. Because I was nicely making dinner for my friend here, when the knife, it just slipped and went right into my leg.
J'ai coupé la jambe gauche de mon pantalon afin que l'air puisse circuler librement.
See? I've cut the left leg off all my trousers so that the air can circulate properly.
Attend, écarte tes jambe, un peu.
Wait, wider legs, a little bit.
Je me suis étirer un muscle dans la jambe.
I pulled a muscle in my leg.
Je ne me suis pas vraiment fait mal à la jambe
I didn't actually hurt my leg.
Deux autres blessures ici... une dans la main et une dans la jambe.
The other two bullet wounds are here- - one on the hand and her lower leg.
La main et la jambe?
A hand and a leg?
Comment va ta jambe?
How's your leg?
Elle s'est coupée la jambe et ça empire.
She cut her leg and it went from bad to worse.
Il y a une enfant qui a une jambe si gonflée, qu'elle peut mourir.
Come on. There's a little girl with a leg so swollen, she might die.
Sa jambe était dans le jardin d'Evelyn.
- His leg was on Evelyn's lawn. - Yeah.
Comment la jambe s'est-elle retrouvée chez moi?
How did that damn leg end up on my lawn?
Je mettrai pas mes doigts dans ta jambe.
I'm not... I'm not putting my finger in your leg.
Non, les urgences sont plein de flics. Tu t'es pris une balle dans la jambe.
No, ED is full of cops You've got a bullet in your leg.
Un peu de contact avec le jambe droit!
Use your leg, use your right leg.
Le jambe exterieur!
Your outside leg.
- C'est un super truc de jambe.
- That's a cool leg thing.
Ce truc est vissé dans ta jambe, alors je laisse faire les pros.
That thing's actually screwed into your leg, man, so I'd leave that up to the professionals.
- Patti, dis au revoir à mon fils car quand sa jambe ira mieux, tu ne le verra plus.
- Well, Patti, say goodbye to my son, because when his leg is better, you will not see him again.
Tu vas devoir travailler plus, pour remettre cette jambe en forme.
You'll have to work extra hard, - get that leg in shape. - Tommy.
Ça tire le sang de la carotide de Terrance, l'oxygène, puis le remet par une veine de sa jambe.
It's drawing blood from terrance's carotid artery, Oxygenating it, and then putting it back in Through a vein in his leg.
Pose ta jambe.
Put your leg it down.
J'ai tiré sur cette chose volante qui vous avait en joue, et j'ai aussi retiré une balle de votre jambe.
I shot that flying thing that had a hold of you, and I also pulled a bullet out of your leg.
Cette balle a fait un trou dans votre jambe.
That bullet tore a hole in your leg.
Qu'est-il arrivé à votre jambe, Monsieur?
What happened to your leg, sir?
Ta mère mettrez une balle dans mon autre jambe Si elle le savait.
Your mom would shoot me in my other leg if she knew about this.
Si vous remarcher sur cette jambe trop tôt,... Eh bien, ça va empirer.
You start walking on that leg too soon, and... Well, it'll get worse.
J'ai encore mal à la jambe.
My leg still hurts.
Cette jambe que nous avons consolidée après votre accident d'il y a 6 ans a perdu 1 centimètre par rapport à l'autre.
The leg we screwed together after that fall six years ago is 5 cm shorter.
Si j'étais cette jambe, je te pousserais par les fesses, je te tirerais par les bras, et si nécessaire, je te porterai.
Push from behind, pull from the front. Or I'll carry you, if necessary.
Ça va mieux, ta jambe?
Is your leg okay?
Il y a des limites à ce que ta jambe peut supporter.
There's a limit to what your leg can do.
Moo-Taek sera ma jambe. J'en suis intimement persuadé.
Mootaek will be my leg.
Vous allez perdre une jambe.
You're liable to lose a limb.
Ma jambe à commencée à trembler il y a quelques mois.
My leg started shaking a few months back.
Regardez ma jambe!
Look at my leg.
Monsieur, on doit juste regarder votre jambe.
Sir, we just need to get a look at your leg.
Monsieur, vous avez des asticots mangeurs de chair sur votre jambe, là.
Sir, you have flesh-eating maggots in your leg right now.
Mais j'ai pas d'asticots sur la jambe, moi.
Guys, I see what you're doing.
Et avec cette jambe folle...
I'll be your leg.