Translate.vc / French → English / Jar
Jar translate English
2,249 parallel translation
On dirait que Jar Jar vient de trouver le laboratoire.
I think Jar Jar just found out the location of that lab.
Viens, Jar Jar.
Come on, Jar Jar.
Jar Jar, remets ton casque.
Jar Jar, put your helmet back on.
Il le gardait pour mettre en garde son personnel.
Kept it pickled in a jar as a reminder to his staff.
Nous étions dans un local sécurisé quand l'alarme a retenti.
Jar Jar and I were in a safety chamber when the alarm went off.
Allez, Jar Jar.
Come on, Jar Jar.
- Vas-y, Jar Jar.
- Go ahead, Jar Jar.
- Jar Jar, non!
- Jar Jar, no.
Il paraît que tu as été courageux contre les droïdes, Jar Jar.
I heard you were quite brave fending off the battle droids, Jar Jar.
Oui, puis on les met dans un bocal avec nos lucioles.
Yeah. And then we put them in a glass jar with our fireflies.
On ne voudrait pas secouer l'engin.
We do not wanna jar the device in any way.
Enfin, pourquoi ne pas mettre directement une enveloppe à l'entrée?
I mean, why not just put a tip jar at the door?
C'est écrit sur le bocal.
Don't you ever read the jar?
J'ai passé du temps à lire la Cloche de Détresse.
I spent some serious time in the Bell Jar.
Ils m'ont ensuite donné le pot à cornichons.
Then they gave me the pickle jar.
- À commencer par ce pot à cornichons.
Starting with this pickle jar.
Sans doute plus que ce qu'il y a dans le pot.
Probably a lot more than what's in that pickle jar.
Putain de pot de cornichons.
That damn pickle jar.
- Vous avez un bocal?
- Do you have a jar?
Si c'était moi, tu aurais déjà fini conditionné en conserve.
Well, if I was out to get you, I'd have you pickling in a mason jar on my shelf by now.
On dirait qu'on vous a pris la main dans le sac.
Looks like someone's been caught with their hands in the cookie jar.
- Il doit finir son pot.
- Not until he's finished the whole jar.
Demande-lui de s'ouvrir.
Just ask him to open a jar or something.
Elle plongeait les doigts dans le bocal...
She'd spoon her little fingers in the jar...
Le bon côté, c'est qu'au moins Camille me regardera plus parler à une jarre de cendres tous les soirs.
On the plus side, at least camille won't have to watch me talk a jar of ashes every night.
Il paraît que vous avez trouvé du miel et je me demandais si vous pouviez remplir mon pot à miel?
I'd heard you found honey in your house and I was wondering, could you fill up my honey jar?
- Remplir votre pot à miel?
- Fill up your honey jar?
Une fois, j'ai passé la frontière avec un pot rempli de fiente.
And once I've smuggled a jar of chicken shit across the border.
Je serais furieuse si on tirait mon cerveau par le nez pour le poser dans un canope.
Well, I guess I'd be angry, too, if someone pulled my brain out through my nose and stuck it in a canopic jar.
Le Dr Brennan a pensé que le compactage aurait pu être laissé par un canope.
- Dr. Brennan thought perhaps the compaction was left by a canopic jar. No.
Ce film est une honte d'une magnitude Jar-Jarrienne!
This film is an embarrassment of jar-jarrian magnitude!
Je sais ce que je vais faire, je vais t'acheter un pot de chambre.
I know what i'm doing, i'm buying you a piss jar.
- Voilà ton pot de chambre.
- Here is your piss jar.
Pourquoi la mayonnaise est dans la salle de bains?
Why is there a jar of mayonnaise in the medicine cabinet?
Corned-beef, viande maigre et, bien sûr, tout un bocal de cornichons.
Corned beef, lean, and of course, an entire jar of pickles.
Repérée : une star prise la main dans le sac.
Spotted... one star with her hand in the cookie jar.
C'est pas au sujet de la photo alors.
Okay, so it's not about the cookie jar photo.
Il doit avoir une tête de blaireau dans un bocal.
You just know he's got a big jar in there with a badger's head in it.
Dans le pot.
Over there in the jar.
Ya du whisky dans la jatte
There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar
Si j'ai un PV, il ira tout droit dans ce pot à pourboires.
If I get a ticket, ok, It's coming right outta this tip jar.
Bien, mais je vais les recycler, et en buvant un jus de pomme, tu te diras, "d'où sort ce bocal?"
Fine, but I'm gonna recycle them, and then one day as you drink some apple juice, you'll wonder, "where has this jar been?"
Ainsi que l'argent du bocal à putes.
And the money's missing from the whore jar.
- Le bocal à putes?
- Whore jar?
Dommage qu'Elliot Greene se soit fait prendre la main dans le sac.
It's a shame. Elliot Greene got caught with his hand in the jar.
C'est 50 dollars le pot.
It's 50 bucks a jar.
Pour toi, ma chère, un flacon de parfum chinois qui contiendrait l'âme d'un poète de la dynastie Ming.
For you, my dear, a chinese perfume jar Said to contain the soul of a ming dynasty poet.
Vous croyez qu'un escroc prendrait ma part des 16 millions et les mettrait dans une boîte jusqu'à ma sortie?
You think some crook is gonna take my share of 16 mil and, uh, put it in a cookie jar until I get out?
Si c'était vrai, il serait capable d'ouvrir un pot de beurre de cacahuètes tout seul.
If was a werewolf he'd be able to open a jar of peanut butter for himself.
Non, je n'en ai pas sur moi, mais j'en garde dans mon réfrigérateur à la maison dans le bocal à épices.
no, I don't have any on me, But I do keep some in my fridge At home in the relish jar.
Si c'est au sujet de la photo...
Dan. If this is about that cookie jar photo...