English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Jellyfish

Jellyfish translate English

447 parallel translation
Depuis huit mois, je marche au fond de l'océan Pacifique avec les méduses et les baleines.
For the past eight months, I've been walking on the bottom of the Pacific Ocean with the jellyfish and the whales.
Tu as autant d'enthousiasme qu'une méduse.
You've got about as much enthusiasm as a jellyfish.
Et tu tremblais comme une feuille.
- Yes, you were. You were walking like a jellyfish.
Si la France avait du cran, elle serait déjà en Autriche.
If la France had the spine of a jellyfish, she'd be in Austria.
Marchande de méduses.
A jellyfish salesman.
Des mollusques.
Jellyfish.
Meurtrier, tortionnaire, pilleur. v oilà qu'il gît frissonnant de peur.
Murderer, torturer, pillager, lying quivering like a sick jellyfish.
La vie est belle, magnifique, même pour un poisson rouge!
Life is a beautiful, magnificent thing. Even to a jellyfish.
Trop de méduses!
Place is lousy with jellyfish.
Une méduse.
A jellyfish.
Regarde maman, la méduse!
Look, Mom, the jellyfish!
Le but de notre organisation est de mettre du plomb dans la tête de ces jeunes écervellés.
"The objective of this trust is to put backbone into young jellyfish."
Et les méduses dans l'eau?
How about jellyfish in water?
La mer est pleine d'énormes méduses.
The sea is full you know those giant jellyfish that stings.
La mer est remplie de méduses... engendrées par des sorciers... mâles et femelles... à la langue fourchue comme celle des lézards.
And the sea is full of jellyfish... and jellyfish are sparwn by the witches... male and female... a kind that happened with forked tongue in their mouth's like lizards.
Comme une amibe, ou une méduse, à l'aube de la vie.
Like an amoeba, or jellyfish, at the dawn of life.
Les ordres inférieurs tels celui des méduses... qui s'aventurent au bord de tels mondes, ne peuvent attendre que cette mort, sombre et humide, qui les enveloppe.
The lower orders such as the jellyfish... Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Mais curieusement, pour katarina, je ne suis qu'un tas de gelée flasque.
I am nothing but a spineless jellyfish. - Jellyfish?
En méduse, rêveusement informe, je me sentais glisser dans l'éther.
I felt myself squeezing, jellyfish like, through the spheres.
On dirait une méduse.
It really looks like a jellyfish.
Il n'a aucune autorité.
He's as weak as a jellyfish.
Des méduses planent au-dessus de votre tête, des bancs de petits poissons s'éparpillent ça et là.
Jellyfish hovering above your head, shoals of tiny fish, darting here and there.
Tu avales une méduse!
You swallow a jellyfish!
Allez, y a pas de méduse!
OK, there is no jellyfish!
'Gelée-De-Poisson'appelle Olympus.
Jellyfish calling Olympus.
C'est'Gelée-De-Poisson'.
This is Jellyfish.
'Gelée-De-Poisson'.
Jellyfish.
C'est'Gelée-De-Poisson'.
That Jellyfish.
Essaye un peu et je t'en colle une!
You do, and you'll get my foot, you jailhouse jellyfish.
Ce venin est plus virulent que celui de la méduse australienne!
It's more virulent than the venom of the Australian brown box jellyfish.
Le personnage principal, ce marine ne me plaît pas. Un vrai mollusque.
Don't like the main character, though, this Marine, he sounds a little jellyfish.
Ecoute... Si tu crois que je vais encore écouter tes mensonges ridicules.
If you think I've got time to listen to any more of your hopeless lily-livered jellyfish lies...
à peine les avez-vous nommées que leur sens s'échappe, disparaît, qu'il se dissout comme une méduse au soleil.
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
D'abord, c'est sain, et puis... va voir ailleurs!
If it's fun you're looking for, go play with the jellyfish.
De me modeler à mon désir, et j'ai compris que la sagesse et la beauté, d'une méduse pathétique pouvait me transformer en homme,
That it can help me change into the person I would like to be, And I discovered that what can help me turn from this... this pathetic jellyfish, into a real person is wisdom and beauty,
Vous n'avez jamais vu de mollusque?
Never seen a jellyfish before?
- Qu'une méduse vous a mordue.
- A jellyfish stung you?
Les méduses, ça va, ça vient.
Jellyfish come and go.
Pour les méduses, t'imagines.
Jellyfish are worse.
Tandis que la lune, cette nuit-là, jouait avec les toits, les vignes et les citronniers, les méduses arrivaient, par milliers.
As the moon shone over the rooftops, vines and lemon trees, thousands of jellyfish were floating in.
- Impossible de se baigner. Plein de méduses.
No swimming today - too many jellyfish.
Les méduses.
The jellyfish.
Une méduse électrique!
It's an electric jellyfish!
- Taxe scolaire, méduses.
- School tax, jellyfish.
Protozoaires, méduses primitives, éponges, coraux,
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers.
Aimez cette méduse?
Love that jellyfish?
Le troisieme fois debout, il a l'air d'une méduse.
Two times down, third time up, he looked like a jellyfish.
Si tu vis sans sentiment, si tu n'éprouves rien, tu vaux pas mieux qu'une méduse. Pas mieux qu'un banquier.
But, Rimmer, if you go through life without feeling, never experiencing, you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager.
Nom d'une méduse.
Jumpin'jellyfish!
- Et pour les requins et les méduses?
Got anything for sharks and jellyfish?
Je ne sais pas si tu l'as ensuite relu mais une heure plus tard, tu avais écrit ce monologue.
I didn't mean to barge in on you, but a shark was chasing me. Shark! Jumping jellyfish!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]