English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Jigsaw

Jigsaw translate English

337 parallel translation
J'ai noté quelques petites idées.
Nan, there's some notes down there on a jigsaw puzzle unit and a willow tree idea.
Au lieu de construire la femme idéale comme un casse-tête, pourquoi ne trouvez-vous pas la femme idéale?
Instead of building up an ideal girl like a jigsaw puzzle, why don't you really find an ideal girl?
- C'est un puzzle.
- That's a jigsaw puzzle.
Demander à chauffeur loquace de suivre nous... quand lui résoudre casse-tête mécanique.
Instruct loquacious driver, uh, to follow... if successful in assembling jigsaw puzzle.
Un puzzle?
Jigsaw puzzles?
- Un puzzle! - Il y en a beaucoup.
Hey, look, a jigsaw puzzle.
Un puzzle.
Playing with a jigsaw puzzle.
"Bouton de Rose" n'est qu'une pièce du puzzle, une pièce qui manque.
No. I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. A missing piece.
Quelle est la place de Pat dans ce puzzle?
Just where does pat fit into this jigsaw puzzle?
Le shérif pouvait penser que j'étais idiot, mais j'étais résolu à tenter ma chance et à retrouver le magot.
The Deputy could think I was a fool if he wanted to... but I was determined to try my luck at putting the golden jigsaw together.
Base Cactus, ici Jigsaw 1.
Hello, Cactus Base. This is Jigsaw 1.
Entendu...
This is Jigsaw 1.
Ici, Jigsaw 1.
Wilco.
Jigsaw 2, 9 et 10, préparez-vous pour un raid.
Jigsaw 2, 1 0 and 9, join on me for a strafing run.
Jigsaw 10, rejoignez l'escadrille!
Jigsaw 1 0, get back in formation!
2 et 9, avez-vous de l'essence?
Jigsaw 2 and 9, how is your fuel?
Jigsaw n ° 1, mon moteur ne tourne pas rond... je rentre à la base.
Jigsaw 1, this is Jigsaw 4. My engine's running rough. I'm returning to base.
Jigsaw 4, négatif.
Jigsaw 1 to Jigsaw 4.
C'est impossible... je rentre.
Jigsaw 1, this is Jigsaw 4. I can't keep up. My engine's still running rough.
Entendu... rentrez!
Jigsaw 1. I roger.
Foncez sur l'ennemi!
Jigsaw, commencing attack.
Jigsaw 4, regroupez-vous!
Jigsaw 4, get back in formation.
Attention, l'ennemi vous suit!
Jigsaw 4, they're on your tail!
Jigsaw 4, êtes-vous gravement blessé?
Jigsaw 4, this is Jigsaw 1. How badly are you hit?
Retournez à la base immédiatement.
This is Jigsaw 1. Return to base immediately.
A tous les Jigsaw, vous m'entendez?
All Jigsaw planes, this is Jigsaw 1.
Cela ne repose pas sur du solide.
Jigsaw puzzles on paper.
Laisse le shérif résoudre cette énigme.
Let the Sheriff's Office sort out this jigsaw.
Vous voyez... vous êtes un vrai puzzle.
You see? You're a jigsaw puzzle.
Je t'ai attendu toute la journée, je ne peux attendre plus longtemps.
WHAT AN ATTENTIVE SON. WELL, THAT'S ONE BIT OF THE JIGSAW IN PLACE.
C'est un puzzle, M. Hannay.
It's a jigsaw puzzle.
Peter, est-ce que tu tentes toujours de faire coïncider ces os?
Peter, are you still trying to master that jigsaw puzzle?
Nous vous donnerons 90 % des pièces du puzzle.
We're going to give you 90 percent of the jigsaw pieces and you and mr.
Je travaille dans l'A.F.A. depuis 20 ans, et j'ai souvent résolu des mystères.
In the 20-odd years, i've been with the f.a.a. I've got a pretty good record in putting together jigsaw puzzles.
Le corps humain n'est pas un terrain de jeu pour l'expérimentation.
The human body is not a jigsaw puzzle to experiment on.
Je les ai tous pris, une jambe, un torse et j'ai aidé à les assembler comme un monstrueux puzzle.
An amputated arm, a leg, a torso. It was I who helped piece'em together like a monstrous jigsaw puzzle!
Qu'avez-vous fait de tous mes livres? J'avais besoin d'un rayonnage.
Oh, jigsaw puzzles.
Dis à Swanee que Boden va bientôt retrouver ses esprits. Et alors, tout sera fini.
Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... and when that happens - I'll crack that jigsaw.
On pose les pièces du puzzle une à une jusqu'à ce qu'il soit complet.
We keep adding pieces until the jigsaw is complete.
Continuez le puzzle.
Continue the jigsaw.
C'est sûr que c'est bien mieux que de faire un puzzle.
Oh, sure, it beats jigsaw puzzles all to heck.
Comme les pièces d'un puzzle.
Like pieces of a jigsaw puzzle.
Comme si toutes les pièces d'un puzzle étaient identiques.
It's like a jigsaw puzzle, all one colour. No key to where the pieces fit in.
Une boîte de peinture, un puzzle, un jeu de mots.
Paint box, jigsaw puzzle, A word game.
On dirait un mystère, un puzzle.
It's all like a jolly detective story or jigsaw puzzle, isn't it?
Petit à petit, toutes les pièces du puzzle s'assemblent.
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place.
Au moins le puzzle se met en place.
At last the jigsaw was fitting together.
mais il a ce qu'aucun autre animal ne possède, une quirielle de facultés, qui sur 3.000 millions d'années la vie seul l ´ a rendu créateur.
But he has what no other animal possesses, a jigsaw of faculties, which alone over 3,000 million years of life make him creative.
Il invente une technique avec des morceaux de bois découpés selon les divers contours du sujet. Les morceaux sont coloriés à l'encre avant d'être assemblés, comme dans un puzzle, avant d'être imprimés.
He invents a method of cutting out individual pieces of wood shaped to various contours in the picture inking the pieces in their different colours and then fitting them back together again like a jigsaw, ready for printing,
On s'est tapé du puzzle pendant une semaine..
We've been doing goddamn jigsaw puzzles for a week.
Elle comprend tout, elle est émancipée!
The final piece of the jigsaw. She's emancipated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]