Translate.vc / French → English / Julius
Julius translate English
1,419 parallel translation
Vous êtes pas Julius, vous êtes la fliquesse...
You ain't Julius. You that cop's girl.
On fume pas dans la limo.
Ain't no smoking in the limo, Julius.
Il y a un nouveau vampire à Brooklyn, et il s'appelle Julius Jones!
There's a new vampire in Brooklyn and his name's Julius Jones.
Ici votre médecin de famille, le Dr Julius Hibbert.
Ow.! Homer, this is your physician, DoctorJulius Hibbert.
Aux plus grandes heures de Rome, un peu avant la chute du puissant César, les tombes furent désertées et les morts en linceul vinrent se lamenter dans les rues.
In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell the graves stood tenantless and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets.
Celui de Jules César.
- I did enact Julius Caesar. - Oh.
Julius Levinson. David est mon...
Mr President, Julius Levinson.
avec tout ça...
Julius, with all of this...
- Julius avait mangé deux MM. - Elle l'a attrapé?
- Julius ate two MMs.
- Julius avait mangé deux MM.
- And she caught him? - Julius ate two MMs.
- Julius va bien?
- Was Julius okay?
En 48 avant JC, Jules César a repris le pouvoir de l'argent de la médaille des changeurs d'argent et des pièces de monnaie frappées à l'avantage de tous.
In 48 B.C., Julius Caesar took back the power to coin money from the Money Changers and minted coins for the benefit of all.
Vous connaissez Julius et Ethel Rosenberg?
You have heard of Julius and Ethel Rosenberg, haven't you?
Cicéron a dit ça à César, pas à Claudius.
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Julius Plenuria, 756.
Julius Plenuria, 756 AD.
C'est le plus grand spécialiste... sur les Rosenberg.
This man is the greatest living expert on Julius and Ethel Rosenberg.
Ils me fascinent, les Rosenberg.
You know what fascinated me about Julius and Ethel Rosenberg?
Sûrement pas le spécialiste mondial... des Rosenberg.
Certainly not the world's greatest expert on Julius and Ethel Rosenberg.
Jules César. - Second. - J'en ai marre de ces citations.
Julius Caesar II.
Les Rosenberg ont encore reporté leur rendez-vous avec la chaise électrique.
Julius and Ethel Rosenberg again managed to delay their date with the electric chair.
Citoyens de Rome, je vous présente un ennemi insaisissable sauf pour le grand Jules César!
Citizens of Rome! I present to you the prize that has eluded all. All except the great Julius Caesar!
DOCTEUR JULIUS HIBBERT CABINET Ton héritage génétique t'inquiète, c'est ça?
[Dr. Hibbert Laughing] So you're worried about your genes, huh?
Vous êtes de ces agités faméliques dont se méfiait Jules César, et qui poignardent leurs amis dans le dos.
You're one of those lean, hungry, restless types that put the wind up Julius Caesar. Men who stab their friends in the back.
C'est Brutus qui a dit ça. Pour se justifier d'avoir tué César.
Actually, Brutus said that... trying to justify killing Julius Caesar.
Ca, c'était Jules.
No, that was Julius.
- Dirigeait.
- Julius Streicher.
Julius Streicher.
- Publisher of...
Julius Streicher?
- Julius Streicher. - Nicht schuldig.
Julius Streicher.
Julius Streicher.
N'aimerais-tu pas mieux être un grand guerrier romain comme Jules César?
Wouldn't you rather be a great Roman warrior like Julius Caesar?
Voici mon fils, Julius.
This here is my boy Julius.
Je suis avec tout le monde.
I don't have any people. I'm with everybody, Julius.
C'est un enfant béni de la famille de Dieu.
Come on, Julius, he's just another blessed child in God's loving family.
Seigneur, nous nous présentons devant Toi pour Te demander d'attendrir le cœur de Julius Campbell.
Lord, we come before you today and ask you to soften big Julius Campbell's heart.
Moi, c'est Gerry et toi, c'est Julius.
I'm Gerry, you're Julius.
Quand elle aura fini, ta mère pourra se raser le dos.
And, Julius, when she's done, maybe your mama can borrow the razor and shave that old nasty back of hers.
- Julius...
So, Julius, I was thinking that we...
Julius, je te présente Emma.
Julius, this is Emma.
Il sait bien qu'il n'est pas d'ici!
JULIUS : Petey. He know the man's from out of town.
Jouer au basket avec Julius.
I'm going to play basketball with Julius.
- Vous lâchez un coéquipier?
JULIUS : How y'all gonna walk out on your teammate?
Julius se débrouille bien en défense.
Julius Campbell is playing strong-side linebacker. - Sheryl.
Julius!
Hey, Julius.
Il ne veut voir personne d'autre que toi.
He doesn't want to see anybody but you, Julius.
J'avais peur de toi, Julius.
I was afraid of you, Julius.
Julius Campbell?
Julius Campbell?
Bonne chance.
Good luck, Julius.
Julius, formation 52.
All right, Julius. We're gonna go 52 Monster.
Va plutôt jouer au cow-boy du côté de la maternelle.
Shouldn't you be guarding the Orange Julius.
Un jour il s'est mis à me réciter l'oraison funèbre de Marc Antoine. De Jules César.
- From Shakespeare's Julius Caesar?
- Il débloque ce soir.
JULIUS :