English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Kan

Kan translate English

311 parallel translation
Environ 900 kan, je crois.
About 900 kan, I believe.
900 kan?
900 kan?
Kan ISHII
Kiyotsugu :
Le maître forgeron :
Kan ISHII The master smith :
D'après le roman de Kan Kikuchi Scénario et mise en scène : Teinosuke Kinugasa
Original story by KIKUCHI Kan Screenplay by KINUGASA Teinosuke
Pourrais-tu, s'il te plaît, me prêter un 1 / 2 kan d'or?
Could you, if you please, lend me 1 / 2 kan of gold?
Il lui faut encore un 1 / 2 kan d'or...
He needs another 1 / 2 kan of gold...
Je dois emprunter d'urgence un 1 / 2 kan d'or.
I need to take out an emergency loan of 1 / 2 kan of gold.
Rien qu'un 1 / 2 kan d'or...
It is but 1 / 2 kan of gold...
Comment, "rien qu'un 1 / 2 kan"?
What? "But 1 / 2 kan of gold"?
Achetez-moi ceci pour 8 kan.
Purchase this from me for 8 kan.
Un trésor, 5000 pièces d'or sont cachées ici... dans ce château.
There is 200 kan of pure gold hidden in this castle.
200 kan d'or... on ne peut les laisser pourrir ici. Avec 3 chevaux, 3 hommes suffiront.
The 200 gold pieces are useless here, but with three men and three horses, we can carry it out.
Sortez les 200 kan d'or de l'eau et chargez les chevaux.
Lift the gold out of the water and onto the horses.
Matashichi et Tahei, au maximum 30 kan chacun.
You two carry 30 kan each.
Moi, 40 kan et les femmes 20.
I carry 40... with the two women, that's 20...
Mais non, je peux en porter 40!
What? I can carry 40 kan too.
Et moi, 50!
I'll carry 50 kan.
Regardez bien! Vous ne verrez plus jamais 200 kan d'or!
You won't see 200 gold pieces again!
Shinji TANAKA Kan NIHONYANAGI
KAN NIHONYANAGI
Kan Shimozawa Scénario :
Original Story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA
Le 16 mai 1630... 7eme année de Kan-Ei.
May 16th, 1630... 7th Year of Kan-Ei 7th Year of Kan-Ei
On appelle ceci kan-geiko ou stage d'hiver. On ne recherche pas la barbarie, mais la discipline.
This is called kan-geiko, or winter practise, and is not intended for cruelty, but discipline.
D'après la nouvelle de SHIMOZAWA Kan
Produced by IKUO KUBODERA
Kan SHIBOZAWA Producteur :
SHIBOZAWA KAN Producer :
Peut-être bien qu'ils ont continué pour contourner les fiefs.
I see! They might take Kan Highway without passing Iida and come out on Sanshu Highway.
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Minoru Inuzuka
Original story by KANSHI MOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA
D'après la nouvelle de SHIMOZAWA Kan
Produced by TOMIO TAKAMORI, SADAO ZAIZEN
D'après la nouvelle de SHIMOZAWA Kan
Produced by SHOZABURO ASAI Original Story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by SHOZABURO ASAI and AKIKAZU OTA
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Shozaburo Asai
Original story by KAN SHIMOZAWA Produced and Screenplay by SHOZABURO ASAI
Histoire originale de Kanshi Mozawa
Produced by IKUO KUBODERA Original Story by KAN SHIMOZAWA
La route nous mène aux anciennes villes de Su-Chow et Kan-Chow, là où commence la Grande Muraille de Cathay.
The route takes us to the ancient cities of Su-Chow and Kan-Chow, where the Great Wall of Cathay begins.
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Minoru Inuzuka
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Shozaburo Asai
Original story by KAN SHI MOZAWA Screenplay by SHOZABURO ASAI
D'après la nouvelle de SHIMOZAWA Kan
Produced by HISASHI OKUDA Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by DAISUKE ITO
Ça fait donc 1115 mon sur pair.
So altogether that's one kan and 325 mon.
Quatre kan et 500 mon.
About four kan 500.
Quatre kan?
Four kan 500? Wow!
200, 800...
One kan 200. - 500. - One kan.
Un kan.
- I'm in for 800.
Quatre kan et 500. On parie tous sur pair.
Four kan 500, all on even.
C'était quatre kan et 500 mon.
Are you convinced now?
Pair. Personne d'autre sur pair?
That's 15 kan on even.
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Hajime Takaiwa
Produced by IKUO KUBODERA Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by HAJIME TAKAIWA
Shimozawa Kan Scénario :
Shimozawa Kan Screenplay :
Vous êtes Tsu Kan! Le Tigre Malicieux!
You are Smiling Tiger Tsu Kan
Tous les élèves de Kan'nashi : Rassemblement!
Assemble, students!
Histoire originale de Kan Shimozawa Scénario de Ryozo Kasahara
Produced by IKUO KUBODERA Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by RYOZO KASAHARA
Une nuit, le clan se réunit au Rocher du Conseil. Car Shere Kan, le Tigre, était revenu dans la région.
Then one night, the wolf pack elders met at Council Rock because Shere Khan, the tiger, had returned to their part of the jungle.
Scénario INUZUKA Minoru
Original Story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by MINORU INUZUKA
Scénario :
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by SEIJI HOSHIKAWA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]