Translate.vc / French → English / Keepers
Keepers translate English
396 parallel translation
En vertu de notre pouvoir de juge et de gardien de la loi, nous confirmons la plainte contre le chevalier Alviano Salvago. Nous l'accusons, possédé du Malin, esclave de Satan, et au pouvoir de méchants démons,
By virtue of our power as judges and keepers of the law we extend the charge against the knight Alviano Salvago and accuse him who is possessed by the Evil One, who became a slave of Satan and wicked demons,
Gardez-le!
Well, finders keepers!
Les gardiens du mur m'ont enlevé mon voile.
" The keepers of the wall took away my veil from me.
C'est le chef de tous les palefreniers.
Redhead chamberlain'side him, He's horse keepers'chief supreme.
Des marchands, des gens du chemin de fer...
Shop keepers, railroad men...
N'oublie pas : le premier arrivé remporte la mise
Remember, finders keepers
La chance sourit aux premiers arrivés
Remember, finders keepers
On doit manger, nous aussi.
Boat-keepers gotta eat too.
Mais il sera bien pratique pour annoncer mon arrivée aux taverniers.
But she'll sure come in mighty handy for letting tavern keepers know Mike Fink's a-comin'.
Fils, petit-fils d'aubergistes... et de maîtres de poste.
- Son and grandson of inn keepers and postal workers...
Vous êtes Batista, Castro, Trujillo, vous contrôlez tout le monde.
You are battista, you are castro, you are trujillo. You are the keepers of the grab bags.
Prends des hommes, retourne chez Doi et soudoie les gardes. Je veux savoir qui a visité Doi ces trois derniers jours.
Go gather some men at once send them to Sir Oi-no-kami's mansion, give money to the gate keepers and servnts and get a list of visitors at the mansion during the last three days!
– Et qu'ils trouvent...
- Suppose they find... - Finders keepers.
Nous l'avons trouvé attaché à notre barrière ce matin.
We found it tied to our fence this morning. Finders keepers, right?
Celui qui la trouve, la garde.
Remember the old rule, finders keepers?
- Victime des illusions des gardiens? - Non.
- Living illusions to amuse his keepers?
Celui qui le trouve le garde!
Finders... keepers.
Je n'ai pas besoin de gérants de bar.
I've got no jobs for saloon keepers.
"Qui trouve garde"
"Finders keepers"
Les autres sont devenus gardiens.
- Others have gone over to our keepers.
Nous sommes les gardiens.
We are the keepers.
- Nous sommes les Gardiens de la Bombe.
- Why? - We are the Keepers of the Divine Bomb.
- Je dors en bas. - J'y suis, j'y reste.
Finders, keepers.
Avant tout, le préambule, l'énonciation rituelle, puis l'éloge de vos juges de naissance noble, de race athénienne, gardiens d'une sagesse divine, héritiers des héros de la Grèce homérique, d'une telle majesté que juste en les voyant le mal bat en retraite et les ennemis d'Athènes sont défaits.
Well, first of all the preamble, the ritual information, then praise for your judges, of noble birth, Athenian race, keepers of an entirely divine wisdom, heirs of the heroes of Homeric Greece, of such majesty that just on seeing them evil powers retreat,
Qui va à la chasse perd sa place.
Hunters, weepers. Lovers, keepers.
Qui gardera les gardiens eux-mêmes?
Who shall keep the keepers themselves?
Alerte à tous les gardiens et maîtres-singes!
All keepers and handlers, attention.
Nous risquons de perdre pour 50 000 dollars de singes.
All keepers and handlers. There is $ 50,000 worth of apes in jeopardy.
Il y a seulement les gardiens maintenant.
Only the keepers are there now.
Je l'ai trouvé, je l'ai gardé.
Finders keepers.
Des techniciens qui appuient sur des boutons, des hommes câblés plein de gadgets sophistiqués, et, sauf pour la langue, tous identiques, qu'ils soient Américains ou Russes.
Keepers of machines, pushers of buttons, hardware men with highly complex toys, and, except for language, not an iota of difference between the American model and the Soviet model.
Vous êtes les gardiennes du Saint Graal?
You are the keepers of the Holy Grail?
- Les gardiens des mots sacrés.
- We are the keepers of the sacred words.
Les Gardes Noirs apportent Katla ici ce soir!
The Black Keepers are bringing Katla here tonight!
"Femmes fascistes, vous devez être les gardiennes du foyer"
"Fascist wοmen, yοu must be the keepers of the hearth."
Quoi, il y a des âmes simples qui ont su garder une éthique élevée.
It's them, simple people like him, are the keepers of morality.
Je connais personnellement les gardiens du phare.
I know the light keepers personally.
Il faut aussi dresser une maison de refuge pour y enfermer les femmes prostituées, maquerelles et scandaleuses.
We must open a house of refuge to incarcerate prostitutes, brothel-keepers and other shameful women.
A entendre les discours que faisaient à présent petites femmes et négociants du pays, le sang avait coulé sur ces collines comme le moût sous les pressoirs.
To hear the speeches that the women and the shop - keepers were making now in the village, blood had flowed on these hills like must in the wine-presses.
Non loin de là, il y a une ferme avec des gardiens sûrs...
Not far from it there is a farm with some trustworthy keepers.
"demain, ils finiront gardiens des toilettes publiques."
"tomorrow they will wind up as keepers of the public lavatories."
Celui qui trouve, garde, et tant pis pour celui qui a perdu.
Finders, keepers. Losers, weepers
Nous y sommes. Le château du fromage.
Here we are..... the Keepers of the Cheese.
Des employés depuis les plus humbles, les gardiens, les appariteurs, les chauffeurs du ministére, jusqu'aux diplomates qui se trouvaient à Rio de Janeiro.
From the most humble employees, door-keepers, office-boys, The drivers of the ministry, to diplomats who were then in Rio de Janeiro.
Elle nous appartient.
We are the keepers of the horn.
Qui trouve garde, n'est-ce pas?
Finders keepers, you know what I mean?
Oui, celui qui le trouve le garde.
Yep, finders keepers.
Jusqu'à ce que la lumière soit faite, vous serez responsable l'une de l'autre.
Until I unravel this case, you are going to be each other's keepers.
C'est celui qui trouve qui garde.
Finders, keepers.
Gardiens de la septième porte, je vous l'ordonne, ouvrez-nous!
Keepers of the seventh gate, I command you, Open!
Comment tu trouves?
- Finders keepers.