English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Kisser

Kisser translate English

716 parallel translation
"Et savez-vous que vous embrassez délicieusement?"
Do you know that you're a delightful kisser?
Il était inscrit "procureur" sur sa bouche.
She had "district attorney" written right across her kisser.
Pour mon dernier jour, je le cracherai à la gueule du gardien.
The last day of my year here, I'll spit it right in the warden's kisser.
Je vais te casser la gueule.
I'll hit you a crack in the kisser. I'll do all the dealing.
Une envie de te cogner dessus.
A yen to smack you on the kisser.
Ah non? Votre gueule ne me revient pas non plus.
And I can't work up much of a sweat over that kisser of yours either.
Chaque fois que vous ouvriez la bouche, vous lui offriez un autre article.
Every time you opened your kisser, you gave her another story.
J'aimerais lui casser la gueule, à celui-là.
I'd like to smack that guy right in the kisser.
Les princesses ne cassent pas la gueule des jeunes gens. Les visiteurs sont priés de débarquer.
Just the same, princesses do not go around smacking young men in the kisser.
Laissez-moi frapper ce gars sur la gueule et on sera quittes, - et ce gars-là aussi.
Boss, why don't you let me smack this guy right in the kisser and call it square and this dope, too?
Je vais lui abîmer la gueule.
I'll mess that kisser some more.
C'est malin de fourrer ton nez là-dedans!
You're smarter than to stick your kisser in this place.
La gueule, ça va?
How does my kisser look?
J'aimerais aussi te faire remarquer le teint étrange qu'avait ce Quesne.
And another thing I'd like to point out to you. Did you notice the peculiar coloring on that kisser of Quesne's?
Des marraines de guerre pour remonter le moral!
Thousands of dames writing us letters that are supposed to pep us up. Get a load of that kisser.
Tant que le fric abonde, j'en veux ma part.
This dough says I'm not. While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Arrêtez de vous empiffrer et écoutez-moi!
Get that yard of clothesline out of your kisser and try to pay some attention for a minute.
On ne me verra pas arpenter la maison la nuit les bras chargés de flots qui me crient au visage.
You're not gonna catch me walking the floor all night with an armload of little muzzlers screaming in my kisser.
Ouvre le bec.
Now open the kisser.
Une poule extra...
She smacked me in the kisser.
Je la veux entière. Voyons...
I hate to lose any part of that kisser, but let me see.
Allez, Roxie, un sourire!
- Roxie, let's see your kisser.
J'ai pas envie de sauter avec nos 10000 tonnes de TNT.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
Qui retournent dans votre face royale.
And right in your royal kisser.
Il y a des chances pour que ça vous explose à la gueule.
You "re liable to find it" ll blow right up in your kisser.
Regarde ce gars, regarde cette tombrine!
Look at that guy. Look at that kisser.
Regardez donc par ici qu'on voie vos lèvres. Que faites-vous jeudi soir?
How about looking up here so we can see your kisser?
Two-Kisser Bessie, c'était son nom.
Two-Kisser Bessie was her name.
T'écoutes sa chanson ou j'te flanque ma main sur la figure?
Are you gonna listen to this kid's song? Or do I slap you in the kisser with a grapefruit?
Regarde cette tête.
Look at that kisser.
Dès que je l'approchais, elle m'éternuait au visage.
If you got close, she'd sneeze in your kisser.
Je leur ai dit merde.
I didn't have the right kisser. I told'em to go to hell.
Je lui ai foutu ça au travers de la gueule!
I let him have it, right in the kisser!
Il faut que je picole pour supporter ta sale tronche.
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.
- Une sale tronche d'ailleurs.
- It was an ugly kisser anyway.
Il a dit que tu en avais pris deux dans la tronche.
He said there were two plugs in your kisser.
Une gifle la dessoûle.
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
Oui. Mais ces étudiants ne savent pas encaisser.
I never seen a college Joe yet take a belt on the kisser!
Allons, non, laisse-moi, t'embrasse pas bien!
You're not a good kisser.
Dès qu'elle l'ouvre, elle gaffe.
Every time she opened her kisser tonight somethin'wrong come out.
Une gueule comme ça, on s'en souviendrait!
What are you asking me for? A kisser like that, you see it, you remember it, huh? Where were you last night all night?
Regardez-le.
Look at that kisser.
Et j'en ai fait mon butin!
I gave him a smash in the kisser, this mud Marine, that is.
J'ai un visage trop honnête pour ça.
I haven't got the right kind of kisser for it.
En plein dans les dents.
Right in the kisser!
C'est moi qui ai reçu le gâteau en pleine poire!
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
- Ta bouche est trés jolie.
- That's a real pretty kisser.
Mais avant, je vais vous flanquer une droite dans la figure.
Before I do, I'm gonna slug you right in the kisser.
Je voulais voir ta binette.
I came back to take a look at your kisser.
Il en a pris deux dans la tronche.
Two plugs right through the kisser.
Plus avec cette gueule-là!
Not with that kisser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]