Translate.vc / French → English / Kissing
Kissing translate English
5,137 parallel translation
Mais quand je suis arrivée là-bas, Stone l'embrassait et lui disait qu'il l'aimait.
But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her.
Tout ce qu'il veut c'est que quelqu'un lui explique l'intérêt du "French kiss".
All he wants is for someone to explain to him the appeal of French kissing.
Pourquoi est-ce que tu leur a parlé de l'histoire du "French kiss"?
Why'd you tell them about the French kissing thing?
J'ai pris une vidéo de toi et smith en train de s'embrasser au plaza.
I shot a video of you and Smith kissing in the plaza.
Ils s'embrassent.
They're kissing.
C'est la science du baiser entre homme et femme.
It's all about the science of kissing between a man and a woman.
Le badinage... Il y a eu un baiser.
The dalliance... there was kissing.
Il y a eu un bon baiser, et c'était sur le point d'avoir plus de bon baiser.
There was good kissing, and there was about to be more good kissing.
Nous nous embrassions.
We were kissing.
Nous étions toujours en train de nous embrasser. juste embrasser frénétiquement en haut des escaliers, et le téléphone a sonné.
We were... still kissing, just frantically kissing up the stairs, and then the phone rang.
Maman embrasse quelqu'un!
Mommy's kissing someone!
- Maman embrasse quelqu'un!
- Mommy's kissing someone!
- On ne s'embrasse pas sur la bouche.
There will be no kissing on the mouth.
On s'embrassera sur la bouche.
There will be kissing on the mouth.
Tu me joues une danse du bisou?
Play a kissing dance for me?
Oui, et qu'ils me voient t'embrasser et jouer à la maison avec toi... C'est troublant.
Yeah, and them seeing me kissing you and playing house with you - - well, it's confusing.
Tu es leur oncle, et qu'ils me voient t'embrasser et jouer à la maison avec toi, c'est troublant.
You are their Uncle, and them seeing me kissing you and playing house with you, it's confusing.
Andy m'a envoyé un chat et un dauphin qui s'embrassent
Andy sent me a cat and a dolphin kissing.
Et ce ton mielleux!
Stop kissing my ass.
T'appelles ça embrasser un bébé?
You call that kissing a baby? !
Et pour l'anecdote, aucun baiser sous mon perron.
And, for the record, there is no kissing on my stoop.
On s'embrassait, il y a seulement une seconde.
Whoa, whoa, guys, we were just kissing a second ago.
Mais je n'ai pas eu mon diplome en étant un lèche-cul.
But i didn't get my phd in kissing ass.
( Le baiser continue ) ( Olivia glousse )
( Kissing continues ) ( Olivia giggles )
Elle a commencé à m'embrasser pour l'énerver.
She starts kissing me to piss him off.
Et bien, toutes les bonnes places pour bouder sont prisent par des adolescents pleurant, embrassant ou vomissant, donc...
Well, all the good sulking spots were taken by crying, kissing, or puking teenagers, so...
Est-ce-que je.. je l'aime? Je me sens chalereux avec elle quand elle ne me lèche pas la figure quand j'essaie de dormir, ou ne nous fixe pas quand on s'embrasse, ou mange ma chaussure.
I-I feel very warmly for her when she's not licking my face when I'm trying to sleep, or staring at us while we're kissing, or eating my shoe.
Pas de baiser.
No kissing.
et je ne sais pas si tu as un règlement à propos... d'embrasser au premier rendez vous ou quoi que ce soit, mais je- -
And I don't know if you have a rule about... kissing on the first date or anything, but I- -
- Tu viens de l'embrasser, mec?
- you doing kissing her, man?
Et bien, il s'avère que le contrat de Monsieur Jordan pour TGS contiens des closes assez inhabituelles, et je ne parle pas des deux Pères Noël que j'ai vu s'embrasser dans le métro.
Well, it turns out Mr. Jordan's TGS contract contains some rather unusual clauses, and I don't mean those two Santas I saw kissing on the subway.
On va s'entraîner à s'embrasser avec ce montagnard franco-canadien.
We's gonna practice kissing with this French-Canadian mountain man.
[EMBRASSEMENT ] [ HALETANT]
[kissing ] [ gasping]
Tu sais, c'était comme embrasser un cousin.
You know, it was like kissing a cousin.
Jess, tu as aimé m'embrasser.
Jess, you liked kissing me!
Je ne suis pas sûre de pourquoi tu est là à me parler alors que tu pourrais m'embrasser.
I'm not sure why you're over there talking when you could be over here kissing.
Tu peux arrêter ta lèche, Haverford.
You can stop the ass-kissing, Haverford.
Ca commence par toi et Flavia nues, s'embrassant sur fond de musique piano.
It opens on you and Flavia naked, kissing each other over some soft piano music.
Rien d'intense, juste un petit baiser.
Nothing too intense, just some light kissing.
Mm.
Mm. ( Makes kissing sounds )
Marié depuis huit heures, et tu es déjà fatigué d'embrasser ta femme?
Married eight hours, and already you're tired of kissing your wife?
( bruits de baisers )
( kissing sounds )
( bruits de baisers ) Ow, ow.
( kissing sounds ) Ow.
On s'est habillés. A la fin de la soirée, si tout se passe bien, il y aura... un baiser.
At the end of the evening, if all goes well, there will be... kissing.
Vous êtes partie tôt et il n'y a eu aucun baiser.
You left early, and there was no kissing.
Euh, nous nous embrassons juste.
Well, it's just kissing.
Je ne regrette pas de t'avoir embrassée.
I don't regret kissing you.
Que ces types te lèchent le cul, moi, j'en ai fini.
Those guys can keep kissing your ass. I'm done with you.
Tina, arrête d'embrasser de drôles d'étranger dans frigo à lait. On rentre à la maison!
Tina, stop kissing strange boys in the dairy fridge.
Ils nous ont vus s'embrasser à Halloween.
They caught us kissing on Halloween.
Arrête!
Stop kissing him.