English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Knockout

Knockout translate English

618 parallel translation
T'es incroyable.
You're a knockout.
- Un canon!
- A knockout!
J'espère que mes cadeaux de Paris vous plairont.
I hope you'll like that stuff I brought from Paris for you. One of them is a knockout.
Ruby, on dirait un K.O.!
Ruby, looks like a knockout.
- Ils casseraient la baraque!
- They'll be a knockout in your café.
Magnifique, non?
Isn't it a knockout?
Tu es sensass, tu es à tomber Et tu ne perdras jamais
You're knockout, you're good news And you'll never, never lose
Tu es sensass, tu es à tomber Et tu ne perdras jamais
You're knockout, you're good news And you never, never lose
- Je marche, Bert.
- lt's a knockout!
Il pourrait y avoir un anesthésique dans mon verre.
There might be a knockout powder in it.
Mes aïiïeux, c'est renversant.
Blow me down, babe, it's a knockout.
Et utiliser Sam pour son 1 er K. - O. et lui faire toute cette pub?
What, and use Sam for his first knockout to get him a great big publicity break?
Encore un K. - O. pour Kid Galahad.
Another knockout for Kid Galahad -
- Pas de K. - O. ce soir.
- I don't want any knockout, understand?
Les gens ignorent ce que c'est que d'être K.
Oh, all you people got the wrong idea about a knockout.
Je ne peux emmener qu'une fille sensationnelle.
I just can't take any girl. She's gotta be a knockout.
- C'est le succès assuré, M. Castle.
- Oh, you will be a knockout, Mr. Castle.
Il va chercher le K. - O.
He'll try for a knockout.
L'arbitre voulait donner un K.
You can bet the referee wanted to call a technical knockout.
Elle vaut le coup d'œil!
You'll want to see her, anyway. She's a knockout.
Ce sera un succès.
It sure is a knockout.
Tu es épatante!
Su-Su, you're a knockout!
- Je parie qu'il est splendide.
I'll bet he's a knockout.
La Luftwaffe pilonna alors les grandes villes portuaires de Southampton et de Plymouth, essayant de les détruire avant que les approvisionnements n'arrivent de l'étranger.
Then the Luftwaffe battered the great towns of Southampton, .. Plymouth...... trying for a knockout, before the flow of supplies from overseas reached port.
Ils préparent le coup de grâce :
They're aiming now at the final knockout- - the capture of Pearl Harbor.
Il jouait du trombone d'enfer Et avait une voix super douce à plaire
Seems he played a slide trombone And had a knockout mellow tone
J'ai gagné 22 matches d'affilée, dont 9 par K.-O.
I win 22 battles in a row. Nine of them by knockout.
Quand Charley a mis l'autre K.O.?
How'd you like that quick knockout Charlie made?
Le vainqueur, champion du monde...
By a knockout, the winner... still champion of the world...
C'est renversant, colonel.
An absolute knockout, sir.
Absolument renversant.
An absolute knockout.
C'était une grande chanteuse.
She was a knockout in those days.
- Elle sera sensationnelle au bar, non?
- She'll be a knockout in the bar, won't she?
- Par KO, au 2e round!
- By a knockout in the second round.
Des belles robes, le coiffeur, ce sera formidable.
You'll get beautiful clothes, have your hair fixed up. You'll be a knockout.
Achetez votre Knockout.
Get your Knockout here!
Au second round, en 1 minute 38 secondes par knock-out, Tommy Joyce a battu Gunboat Johnson!
The time, one minute and 38 seconds in the second round. By a knockout, Tommy Joyce stops Gunboat Johnson in the second round.
Nelson par knock-out.
Nelson by a knockout!
Par knock-out... - N'en parlons plus.
By a knockout, in two minutes, 58 seconds of the fourth round.
Et j'ai appris que quand on a peu de chance de gagner, mieux vaut se couvrir si l'on veut rester debout, parce que perdre un combat debout, c'est toujours mieux que d'être mis K. - O.
They taught me that, when the odds were against a good fighter, to cover up if you wanted to keep on your feet because even though you lose the decision, it's better than a knockout.
" Le champion dépose les gants après un K.O. Fatal.
"Heavyweight challenger hangs up gloves after fatal knockout."
J'avais tellement de sang sur mes lunettes que j'ai manqué le K.O.
Had so much blood spattered on my glasses, I missed the knockout punch.
La Californienne est une vraie beauté.
The California girl's a knockout.
Vainqueur par k.o. technique :
The winner on a technical knockout :
En 2 minutes 20 secondes, au second round, vainqueur par K.O., Husky Miller!
The time, 2 minutes, 20 seconds of the second round. The winner by a knockout, Husky Miller!
- Je l'avais bien dit : une bombe
- What'd I tell you? A knockout.
- Elle a été sensationnelle, ce soir
- She was great tonight, huh? A knockout.
Donc elle est éliminée?
Then it's a knockout?
Elle vaut le coup d'œil.
She's a knockout.
- C'est impossible.
You'd be a knockout for the mushy interest... - I'm sorry, but it's impossible.
Colonel, vous êtes renversant.
My word, sir, you're a knockout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]