English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Knot

Knot translate English

1,291 parallel translation
J'espérais que peu à peu le nœud dans l'estomac d'Olivia disparaîtrait.
I figured with time he would loosen the knot in Olivia's stomach.
Calme-toi sinon ton nœud ne guérira jamais.
You'll never get rid of that knot this way.
Mais mon nœud dans l'estomac me brûle.
But I've got a knot in my stomach.
Ce soir-là le nœud dans l'estomac d'Olivia. disparut pour toujours.
The same night Olivia's stomach knot disappeared forever.
Des aberrations à faire trois fois le tour de la station... et il resterait de quoi faire un noeud.
And enough unfounded assumptions to wrap around the station three times and still leave room for a knot.
Vous savez, je peux y faire un noeud rien qu'avec la langue.
I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Pas de panique.
Don't get your knickers in a knot, mate.
C'est un noeud de marin.
See, that's a sailor's knot.
J'aurais dû sauter de joie, mais je tressaillais de peur.
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear.
Tu as le dos noué.
- That's quite a knot. - Aargh!
Tu es sur de vouloir plonger?
You're sure you want to tie the knot?
C'est ici que je me mets la corde au cou.
So this is where l'm going to tie the knot.
Qui imaginerait qu'une charmante femme comme moi s'engagerait avec un vieil aveugle idiot sur le retour?
But why would you think a lovely young thing such as myself... would want to tie the knot with a blind old coot... who's rapidly approaching his "use by" date.
Ta libido finira par te faire pendre à Tyburn.
You'll end up on the wrong end of a Tyburn knot because of your lust.
Et vous risqueriez de vous ligoter vous-même.
And you'll only succeed in tying a big knot around yourself.
Pourquoi je sens plus mes jambes?
Then why are my legs one big fucking knot?
Il nous fait un caca nerveux.
His colon is twisted in a knot.
Il m'a demandé de l'aider à faire son noeud de cravate.
He asked me to help him do the knot on the tie.
Au moment où j'allais faire le second noeud, il a commencé à me caresser le cul sous ma jupe.
And when I was on the second knot,... he started to fondle... my ass under my skirt.
Mariage, jeu, putes- -
We'll tie the knot, a little gambling, some hookers...
Tu sais faire un noeud, Palden?
Can you tie a knot, Palden?
Elle m'a utilisé... avant qu'elle sert le noeud.
She was just using me... before she tied the knot.
Fais le nœud.
Tie a knot in it. Come on.
D'abord le nœud.
First we get this knot right.
Il faut être deux pour avoir la corde au cou.
It takes two to tie the knot.
- Dernier nœud.
- Last knot.
- Qui t'a appris à faire les noeuds?
- Who taught you to tie a knot? - You did.
Burke 31 nœuds.
Thirty-One Knot Burke.
- Oh, regardez, voici Mr Pas.
- Oh, look, here's Mr Knot.
Pas.
Knot.
- Pas.
- Knot.
- Mon nom est Pas...
- My name is Knot...
Pas!
Knot!
J`aurais du sauter de joie, mais je tressaillais de peur.
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear.
- Je suis nouée.
- It's a knot...
- Tu vas pas en faire une histoire!
- Don't get your panties in a knot.
Aprês j'arrivais pas à l'enlever. Mes cheveux étaient pris dans le noeud. Plus j'essayais, moins j'y arrivais.
They'd caught my hair in the knot when they tied it on me, and I couldn't get it off.
Nous croyons que le "U-Boat" a été mis hors service, pas coulé, et qu'il dérive à l'est à une moyenne de quatre noeuds.
We believe the U-boat was disabled, not sunk and is drifting eastward on a four-knot current.
Capitaine, Le sous-marin ravitailleur a une vitesse supérieure de 14 noeuds d'après mes calculs.
Captain, I estimate the German resupply sub has a 14-knot speed of advance.
Chef. Notre sous-marin allant à deux noeuds... ne peut s'attaquer à un destroyer allant à 30 noeuds que s'il plonge profond.
There is no way a 2-knot submarine can get in firing position against a 30-knot destroyer unless we go deep.
- Je vous masserai le dos.
I'm gonna get that knot out your back.
J'entre au resto avec mal au bide, les mâchoires crispées et les poings serrés.
I walk into a restaurant, my stomach is in a knot, my teeth are clenched my hands in fists.
Tête de noeud!
Don't be a knot-head.
Moi et la dame, on va recoller les morceaux, renouer, mixaphoriquement parlant.
Me and the little lady are going to pick up the pieces... and retie the knot, mixaphorically speaking.
Un nœud de huit.
- I'm trying to tie a box knot. Yeah?
Ah oui? ça ressemble à un nœud de huit, ça?
Does this look like a box knot to you?
T'es dans les bois, il y a un ours, il fait noir, t'es seul. Il va te manger. Tu dois faire un nœud avec tes mains de bébé, pour sauver ton cul.
What if you're in the woods and there's a bear and it's dark and you're about to be eaten and you need to tie a box knot with your trembling little baby hands to save your sorry ass, but you can't do it?
Il y a un noeud...
- Heck! - There's a knot in it.
Tant que ce ne sera pas officialisé, je n'irai nulle part.
Till we don't... Tie the knot... Yes!
Sortie du trou temporel.
- Exiting time knot now, sir.
Je te décris mon noeud de cravate?
Wanna hear about the special knot in my tie? Oh, baby, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]