English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Kool

Kool translate English

436 parallel translation
Pour un dollar, un malheureux petit dollar, essayez Kelp's Kool Tonic.
Well, for one dollar, the tenth part of a sawbuck, try Kelp's Kool Tonic.
On sera dans le bureau de Kool Herc, devant Kool Herc.
We'll be in Kool Herc's office before Kool Herc.
C'est le numéro un de Kool Herc au Burning Spear.
He's Kool Herc's main man down at the Burning Spear.
Kool Herc?
Kool Herc?
- T'as pas pris du Vittel Délice?
Why not make Kool-Aid? Iced tea's refreshing.
- Le thé glacé, ça rafraîchit plus.
So is Kool-Aid.
Je voudrais un paquet de Kool.
Let me have a pack of Kools too, would you?
- Deux paquets de Kool.
Two packs of Kools. What kind?
Kool!
Kool!
Kool, tu n`es pas obligé de partir.
Yo, Kool, you don`t really need to leave this.
On emmène Kool à la station de bus.
We`re taking Kool here to the bus station.
Kool, vérifie ses réflexes.
Kool, check his reflexes.
Mark, Kool.
Mark, Kool.
Hé, Kool.
Yo, Kool...
J`arrive.
Kool, l`m coming!
Vas-y Kool, vas-y!
Go, Kool. Go, man, go!
Kool est devenu maître-nageur.
Kool became a lifeguard.
C'est Kool and the Gang, frère.
That's Kool and the Gang, brother.
Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald,
Keith Sweat, kool Moe Dee, Prince,
Ça ne sent pas comme une Kool.
That don't smell like a Kool.
- J'ai que du jus de fruit.
- Well, I've got some Kool-Aid.
Sors notre meilleure bouteille de soda pour le futur maire.
Our finest glass of Kool-Aid for the future mayor here.
Le nom du bébé sera Kool Moe Dee Simpson. - Ariel.
The baby's name will be Kool Moe Dee Simpson.
- Kool Moe Dee.
Ariel.
- Ariel. - Kool Moe Dee.
Kool Moe Dee.
Thé glacé, ou Kool-Aid?
Iced tea or Kool-Aid?
Remets ton ver de terre dans ton froc Coolaide.
Hey, Kool-Aid, put that little jalapeño back in your pants, ese.
Sailor écopera de la prison, voleront des têtes broyées, des chiens mordront des mains arrachées, ils fumeront des centaines de Kool, Meritt...
"Sailor will spend years in the pen" "shattered human heads will fly," "dogs will grab cut-off hands,"
les gens croyaient-ils vraiment que Kool Moe Dee était un cow-boy?
Did anybody really believe Kool Moe Dee was a cowboy?
Ca coince quelque part.
Something ain't stirring the Kool-Aid, man.
Oasis, Oasis, ho!
Hey, Kool-Aid!
J'ai pigé ta blague Oasis. Tu es...
I got your Kool-Aid, all right?
Enfin, il ne m'a pas donné de poison à boire, ou un truc dans le genre.
He didn't give me any Kool-Aid to drink, or anything like that.
T'as des Kool?
Have any Kools?
- Pas des Kool.
Not Kools.
"Oh, j'ai oublié mes Kool!"
I forgot my Kools.
- T'es pas le genre à fumer des Kool.
Say, you don't look like a Kool smoker...
- M. Et Mme Kool...
Mr and Mrs Kool have a son...
- J'ai que des Kool.
I only have Kools...
Un paquet de Kool. - Qu'est-ce qu'elle fout là?
Uh, a pack of Kools, please.
J'ai bu quelques verres à Kool Breeze.
I had some drinks at Kool Breeze.
T'étais pas bien alors t'es allé à Kool Breeze?
You weren't feelin'good, so you went to Kool Breeze?
J'ai quitté Kool Breeze et suis rentré à pied.
So I left Kool Breeze, uh, started walkin'home.
Il se fait engueuler, il sort de Kool Breezer avec le flingue dans son sac.
He gets fried, walks out of Kool Breeze with the heater in his bag.
Je vais faire un tour à Kool Breeze, le bar où est allé ton frère juste avant le meurtre, le barman t'a identifié. Il t'a vu cette nuit-là.
I go into the Kool Breeze, the bar your brother was in just before the shootin', the bartender ID'd you in there that night.
Il était à Kool Breeze et tout, et Victor, il a dit "Le Meilleur".
We was in Kool Breeze and shit, a - a-and Victor, he just told me, he was like, he said, "My Man".
Vous voulez un peu de Kool-Aid?
You want some Kool-Aid?
Homme, tu sais que je veux de Kool-Aid.
Man, you know I want some Kool-Aid.
Soit y all got Kool-Aid, pas de sucre de beurre d'arachide, aucune gelée jambon, pas de hamburger.
Either y'all got Kool-Aid, no sugar peanut butter, no jelly ham, no burger.
Hé, vous avez pas de Kool-Aid, ici, vieux?
man?
T'aurais pas des Kool, par hasard?
Got any Kools?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]