Translate.vc / French → English / Lar
Lar translate English
251 parallel translation
lar-guez... la fu-sée inter-mé-diaire...
middle... ro-cket...
À l'heure habituelle!
The reg u lar Turn now!
Celle-ci est la plus prisée car elle correspond à une époque faste de la culture américaine,
BUT THIS IS THE MOST POPU LAR BECAUSE IT REPRESENTS A PERIOD IN AM ERICAN CU LTU RE
Je comprends pourquoi tes cours sont pleins.
I BEG IN TO SEE WHY THESE LECTU RES OF YOURS ARE SO POPU LAR.
Pour parler vulgairement, je ne pige pas.
TO USE THE VERNACU LAR, BEVIS FRANKLY, I DON'T DIG YOU.
Que cherchez-vous exactement?
WHAT IN PARTICU LAR WERE YOU LOOKING FOR?
Nulle part mais très loin.
NO PLACE IN PARTICU LAR. JUST OUT OF SIGHT.
Lorsque Tsiolkovski était en train d'inventer sa fusée, les sceptiques comme vous ont essayé de prouver sur les serviettes au restaurant ( ( lar ) ) Qu'il était fou.
When Tsiolkovsky was designing his rocket, some learned skeptics like you sat at the Yar Restaurant and tried to prove on napkins that he was crazy.
Lar certains fou.
And some insane.
"La cuisse de Jacob Lar a émergé de poignet pendant qu'il luttait avec lui."
"And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him."
Doucement le dos, Larry.
Easy on the back, Lar.
Tiens bon, Lar.
Hold on, Lar.
Lar, tu m'as l'air d'avoir assez chaud.
Well, Lar. You certainly look warm enough.
Lar, fais-nous signe.
Hey, Lar. Give us a sign.
- Lar...
- Lar...
Quand ton petit président se mariera, ce sera la fille de quelqu'un qui lui dira comment diriger le pays.
Lar, when your young president gets married he'll have somebody's daughter telling him how to run the country.
Larry, qu'est-ce que tu fais?
Lar- - Larry, what are you doing?
- Désolé, Lar...
- I'm sorry, Lar...
C'est pas drôle, Lar.
Well, that's not funny, Lar.
Je suis toujours un vieux célibataire.
I'm still an old bachelor, Lar.
Assez parlé affaires, n'est-ce pas?
Well, so much for business, Lar, huh?
Oh, encore une chose, Lar.
Oh, there's one more thing I wanted to ask you, Lar.
- Pas si vite.
- Now, hold it, Lar. Hold it.
Lar, Joyce est ici pour une raison.
Yes. Now, Lar, Joyce is here for a reason.
C'était bon de te revoir, Lar.
Just great seeing you again, Lar.
- Bien, Lar.
- Fine, Lar.
Et je voudrais récupérer mon yacht, mais plus grand et...
And I'd like my yacht back again only this time with a lar -
En effet.
Sure you have, Lar.
En cas de problème, Larry s'en sort toujours.
In a pinch, old Lar always comes through.
- Non, ça va, Larry.
- Not any at all, Lar.
- Encore un verre?
- Not any at all, Lar.
Écoute, Larr...
Listen, Lar- -
Allons, Larry.
Oh, come on, Lar.
Bien sûr, Larry.
Sure thing, Lar.
Comment ça va, Larry?
How's everything, Lar?
Comment as-tu fait?
That's terrific, Lar. How'd you do it?
Hein, Larry?
Right, Lar?
Un instant, Lar.
In a minute, Lar.
- T'as un truc en tête, Lar?
- Something on your mind, Lar?
Viens.
Come on, Lar.
Au revoir, Lar.
Bye, Lar.
- Bien sûr.
- Sure, Lar.
- Darrin, pourquoi ne rien avoir dit à ton oncle Larry?
- Darrin why didn't you confide in your old Uncle Lar?
- que c'est le cas de "tonton Lar".
-... let's not forget old Lar.
- "Tonton Lar"?
- "Old Lar"?
Bien sûr.
Of course, Lar.
- Oui, Lar.
- Yeah, Lar.
- Merci, Lar.
- Thanks, Lar.
N'en tire pas tout le crédit, cette fois.
Just don't hog all the credit this time, huh, Lar?
- Larry, Larry!
- Lar. Lar!
Merci, Lar.
Thanks, Lar.