English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Leeches

Leeches translate English

397 parallel translation
Elles sont pot de colle I
They're such leeches.
Retournez dire à votre groupe de sangsues que...
Well, you go back and tell that bunch of bloodsucking horse leeches that...
Il faudra vous poser des sangsues.
- I'll ask for leeches.
Compagnons d'armes, soyons comme des sangsues en France pour sucer, pour sucer tout leur sang!
Yoke-fellows in arms, let us to France, like horse-leeches, my boys, to suck, to suck, the very blood to suck.
De vraies sangsues!
They were leeches! Both of them.
Si, il y a quelque chose que je déteste, c'est bien les sangsues!
Oh, if there's anything in the world I hate, it's leeches!
Je la mettrai aux sangsues... aux courroies, à la détention.
I'll have the leeches to her, sir - straps, confinement.
Demain, on saigne papa.
Well, tomorrow Papa's being bled with leeches.
Dr Warren, ces sangsues sont de vrais cannibales!
As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it Like cannibals, it's sheer agony.
Vous êtes des profiteurs qui font de John ce qu'il n'est pas, un autre Tom Wiley, pour continuer à vous soûler dans votre grand parc d'enfant.
You're leeches and scrounges, trying to turn John into something he isn't... trying to make another Tom Wiley out of him, so you can go on getting drunk... in your big free playpen.
Tous des sangsues.
Chiselers. Leeches.
Comme des sangsues!
Like leeches!
La police, c'est des sangsues!
The police are all leeches.
Des sangsues. Des sangsues!
Leeches.
Elle veut enlever vos sangsues.
She'll take the leeches off your back.
J'ai dû me rabattre sur l'herbe et les sangsues.
I've been eating grass and leeches.
Le vendeur de sangsues médicinales.
The seller of medicinal leeches.
Il a envoyé quelques sangsues à Carabas Barabas. Une sangsue c'est enivrée avec le sang et a trop parlé.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
Si elle refuse de nous donner la clé, je pêcherai toutes ses sangsues.
If she refuses to give us the key, I will fish out all of her leeches.
S'accrocher à Toshio comme des sangsues, c'est pitoyable.
Clinging onto Toshio like a bunch of leeches is pitiful.
- Ce sont des sangsues.
- They're only leeches.
- Non, pas les sangsues!
- Not the leeches again!
Dis-le-moi ou ce sera les sangsues à nouveau.
Tell me, or I'll bring the leeches again.
Cette fois les sangsues vont faire plus ample connaissance avec toi.
This time the leeches will get better acquainted with you.
Une fille torturée par des sangsues.
A girl, tortured by leeches.
Les sangsues?
The leeches?
Quand on pense à ce qu'il a fait à sa femme! Et à ces filles... Et cette histoire de sangsues!
When you think of what he did to his wife and to those girls and about those leeches?
Une sangsue qui saigne le peuple.
They're all leeches... bleeding the underprivileged masses.
Comme s'il nous restait du sang pour les sangsues!
I didn't know we have enough blood left for these damn leeches.
Voilà les crampons!
Those leeches again!
En plus, travailler dans un hôpital parmi des guérisseurs instruits serait enrichissant pour mon esprit.
And besides, I figured that working in a hospital among learned leeches would be enlarging to my mind.
Eh bien, il semble que les deux guérisseurs fermentent dans le même baril.
Well, looks like them two leeches is fermenting in the same barrel of mash.
Je viens ici pour échapper à ces vautours.
This is where I keep away from the leeches and vultures upstairs...
La France n'existera vraiment que lorsque nous nous serons débarrassés des sangsues de l'aristocratie qui nous pompent le sang depuis si longtemps.
France will never be anything until we're rid of these high-born leeches who've been sucking the life-blood of France for so long.
Malheureusement, je vais devoir aller chercher des sangsues.
Unfortunately, I shall have to go out and collect some leeches.
Et je ne supporte pas l'idée d'avoir des sangsues sur moi!
And I can't stand the thought of having leeches on me!
Eh bien, vous ne voudriez pas que je vous colle des sangsues partout, non?
Well, you wouldn't like it if I wanted to stick leeches all over you, would you?
Le seul objectif des sangsues est de s'accrocher à votre peau.
Leeches make getting next to your skin their life's ambition.
Ici au moins, il n'y a ni sangsues ni Japs qui vous tombent dessus.
At least, there are no leeches here, no Japs creeping up on you.
Quelques gouttes de ciguë De la bave de sangsue
♪ A few drops of hemlock ♪ ♪ Slime of leeches ♪
Suceurs de sang!
You leeches?
Sangsues, vipères séchées, salsepareille et gousses de pavot, et maintenant?
Leeches! Dried vipers! Sarsaparilla and poppy heads, and now what'?
Pourquoi tu nous as pas demandé de l'aide?
You're a walking bug factory. I'll deal with you two leeches after my shift.
Demandez-lui de s'en charger. - ll y a juste un petit problème.
That's what it says on my box of leeches.
Est-ce qu'il y a des sangsues?
Are there leeches here?
"Je suis entouré de parasites."
"There's these people and leeches around me."
Et il y avait des tas de parasites.
And there was a load of lingers-on, a load of leeches.
Fisher utilise encore des sangsues.
Fisher still uses leeches.
"On dirait des sangsues!" "Attrape cet italien."
"Zοunds, they're like leeches!" "Grab the Italian."
et les Leecher.
And the Leeches.
" Je vous ferai faire du boudin avec le sang que j'ai en trop.
He told me that some time in the past he suffered from high blood pressure and they cured it with leeches

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]