English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Legs

Legs translate English

14,727 parallel translation
Je ne sens plus mes jambes.
I can't feel my legs.
- Ok? Prenez les jambes pour moi.
Get her legs for me.
Je ne sens pas mes jambes.
Well, I can't feel my legs.
Vous vous demandez comment je pouvais être ami avec celui qui a détruit mon système digestif et m'a pris mes jambes.
So, you want to know how I could be friends with a man who shot me twice, permanently destroyed my digestive system, and took away the use of my legs.
- Tu peux bouger tes jambes?
- Can you move your legs at all?
Nous avons eu un pneu crevé, et... tu as rencontré cet homme qui ressemble à l'homme qui est mort entre tes jambes.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
Casser les jambes de son mari?
Break her husband's legs?
Je peux pas, mes jambes m'entraînent!
My legs won't let me.
Bonne nuit, les punaises qui montent sur mes jambes.
Good night, bugs crawling'up my legs.
C'est mes jambes.
It's my legs.
La fille partie avec Rick était brune... jeune, longues jambes, très jolie.
Girl left with Rick was a brunette... young, long legs, real good-looker.
La main, les jambes, les pieds.
Hand, legs, feet.
"Cellulite", "jambes poilues".
"Cellulite," "hairy legs".
" Je n'avais pas eu le temps de raser mes jambes, mais il s'en fichait.
" Didn't have time to shave my legs, but he didn't care.
Jambes non-rasées, et une tache de naissance en forme de botte.
Unshaved legs, and a boot-shaped birthmark.
J'ai senti sa main autour de mes jambes liées, et d'ici un moment, elle m'apparaitra, même ici.
I have felt her pulling at my bound legs, and any moment, she will be peering right at me, even here.
Redresse juste tes jambes.
Just straighten your legs.
Viens prendre ses jambes.
Come get her legs.
Attrape ses jambes.
Grab her legs.
Au retour, ses jambes tremblaient. Ses mains tremblaient.
On the way back, her legs and hands were shaking.
Plus tard encore, sur le lit de jeune fille de Marianne, il ôta ses bas, baisa passionnément ses jambes nues.
Later yet, on Marianne's childhood bed, he took off her stockings and kissed her bare legs.
C'étaient les jambes d'Évelyne qu'il voyait.
The legs he saw were Evelyne's.
Lève les jambes, ou tu pourrais littéralement te claquer les couilles.
Lift with your legs, or you could literally burst your balls.
Je vais mettre ma tête entre mes jambes.
Just gonna put my head between my legs.
Mets quelque chose sous ces pieds.
All right, put something under those legs.
- J'ai l'air vraiment exposé avec mes jambes fines.
I'm feeling very exposed with my skinny legs.
J' - J'aime tes jambes.
I-I like your legs.
- d'un coup d'oeil à nos jambes.
- of a look at our legs.
C'est le genre d'endroit où on jette un oncle puant, un animal de compagnie, un génie scientifique incapable d'inventer des jambes.
I mean, this is exactly where you dump a smelly old uncle / family pet / genius scientist who couldn't even invent legs.
Vous savez, vigoureusement, les jambes en l'air.
You know, vigorously, legs up in the air.
Krieger va te donner des jambes bioniques noires.
Maybe Krieger can get you some black bionic legs.
Tu ne t'es jamais vraiment amusé tant que tu n'as pas goûté au brownie entre mes jambes.
Oh, you don't know real fun till you had a taste of this brownie in between my legs.
Mains, jambes, mains, jambes...
legs...
Mains, jambes.
Hands and legs.
Elle court vers moi.
Her legs running to me.
Ces jambes
Those legs!
Je crains que la seule impasse ici sont les nerfs dans tes jambes parce que regarde ça.
I'm afraid the only dead ends here are the nerves in your legs because look what I just found.
Je ferais mieux d'avoir le pied marin rapidement.
I better get my sea legs soon.
Et j'ai un appendice entre entre mes jambes qui m'empêche de porter des jupes crayons.
And I've got a floppy appendage between my legs which keeps me from wearing pencil skirts.
Briser sa jambe, arracher ses oreilles...
Break his legs, cut off his ears...
Mes jambes!
My legs!
Je ne peux plus bouger mes jambes!
I can't move my legs!
Elles font ressortir les muscles de tes jambes.
They make your legs look toned.
- C'est génial pour... les jambes et le fessier.
- It's awesome... - Oh. - For the legs and the ass.
Sans jambes.
No legs.
Une jambe, où l'on pouvait sentir le genou, la cheville, ainsi que le pied... Dans l'un des sacs contenant les jambes, il y avait comme des petits trous fait dans le sac où l'on pouvait voir à l'intérieur.
A leg, where you could feel the knee, the ankle, and the actual foot itself... and one of the bags containing the legs, there was like small holes that had gotten torn into the bag where we could actually look in,
INSPECTEUR CODY CAZALAS POLICE DE GALVESTON Personne ne mérite d'être tué, d'être décapité, de se faire couper les bras, de se faire couper les jambes et d'être fourré dans un sac comme un vulgaire déchet.
Nobody deserves to be killed and their head cut off, their arms cut off, their legs cut off, and packaged up like garbage.
Avez-vous commencé par les bras, les jambes ou la tête?
Can you tell us where you started? Arms? Legs?
Jimmie Ray a de superbes jambes.
Jimmie Ray does have excellent legs.
Quelques muscles de plus dans les jambes.
A bunch of extra muscle, especially in the legs.
Il ne devait surtout pas oublier les jambes... ou la tête.
" and I got to do the legs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]