English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Leith

Leith translate English

177 parallel translation
Elle a débarqué à Leith.
She landed at Leith. She'll be here most any moment.
ne seriez-vous pas mieux à Leith, dans une jolie petite maison?
Wouldn't you be more comfortable at Leith in a neat little house?
Bonjour Leith.
Hello, Leith.
- Leith aussi.
- So is Leith.
- Leith n'a jamais combattu.
- Leith hasn't been in the battle.
Leith...
Leith's...
Jane, voici le capitaine Leith.
Jane, this is Capt. Leith.
Ce n'est pas le moment de plaisanter, Leith.
No time for jokes, Leith.
- Leith.
- Leith.
Je ne l'ai jamais appelé autrement que Leith.
I've never called him anything but Leith.
- Ne plaisantez pas là-dessus, Leith.
- You shouldn't joke about it, Leith.
Rassemblez les autres, Leith.
Assemble the others, Leith.
- Je voulais vous demander quelque chose, Leith.
- I wanted to ask you something, Leith.
Capt. Leith, on doit continuer.
Capt. Leith, we have to go on.
Sgt Dunnigan, vous resterez avec le Capt. Leith.
Sgt. Dunnigan, you'll stay with Capt. Leith.
- Qu'on n'attende pas Leith.
- Not waiting for Leith.
Capitaine Leith.
Captain Leith.
C'est Mokrane et le Cpt. Leith.
It's Mokrane and Capt. Leith, sir.
Capitaine Leith, si vous voulez porter plainte contre moi, nous règlerons ça au Caire.
Capt. Leith, if you have any complaints against me... we'll take them up in Cairo.
Leith, dès la fin des enterrements, rassemblez les hommes.
Leith, as soon as the burial detail is completed... will you fall in the men? We'll move out.
J'ai peur que le Capt. Leith soit vraiment mal, monsieur.
I'm afraid Capt. Leith is pretty bad, sir.
Je vais rester avec le Capt. Leith.
I'll stay with Capt. Leith, sir.
Je dois parler au capitaine Leith.
I have to talk to Capt. Leith.
Ne soyez pas stupide, Leith.
Don't be a fool, Leith.
Leith.
Leith.
Leith et Brand, on doit revenir vers eux.
Leith and Brand, we've got to get back to them.
Je suppose que aimerais savoir ce qu'il s'est passé avec Leith.
I suppose you'd like to know what happened to Leith.
Dis : "6 saucisses sèches sèchent..."
The Leith police dismisseth us. "
"6 saucisses sèches sèchent..."
The Leith police dismisseth us.
On a consulté vos dossiers et trouvé le nom de 4 gros dealers.
Checked your files, Leith. Tied you to four major dealers.
Ouais, elle le garde à côté d'un coton-tige utilisé par Leith Gareth.
Yeah, she keeps it next to Leith Gareth's used q-tip.
Vous pilotez la poursuite Gordon Leith contre MediaLine.
I see you're handling the Gordon Leith suit against MediaLine.
Ce n'est pas différent de celle obtenue par M. Leith pour son pavillon.
It's no different from the variance that Mr. Leith received for his bungalow.
La dérogation de Leith n'est pas l'objet du débat.
Leith's exemption is not at issue today.
Il ne nous paye pas 400 $ l'heure pour obtenir des concessions.
A client like Gordon Leith doesn't pay $ 400 an hour for concessions.
Mais le mien vit dans le quartier de Leith, un peu loin du Canada.
But my dad lives in Leith, which is a bit different than in Canada.
Le promontoire de Salomon offre un panorama sur Dorking, la vallée sud et Leith Hill.
Salomon's Memorial offers panoramic views of Dorking, the South Downs, and Leith Hill.
Aloysius, est-ce votre fille avec Leith?
Aloysius, is that your daughter with leith?
Leith s'est fait une promesse, quand nous avons rompu.
Leith made a sort of vow when things ended.
C'est votre père?
Leith : That's your father?
Leith, que faîtes-vous là?
Leith, what are you doing here?
- Leith, non.
- Leith, no.
Vous savez ce qui arrive aux servants comme Leith?
Do you know what happens to servants like Leith?
Leith a sauvé plusieurs vies lors du siège.
Leith saved many lives at the siege.
J'ai entendu ce que tu as fait pour Leith
I heard what you did for Leith.
Leith est là.
There's Leith.
Lord Castleroy, je sais ce que vous avez fait pour Leith.
Lord Castleroy, I heard what you did for Leith.
Leith Bayard, monsieur.
Leith Bayard, sir.
Je suis votre débiteur, Leith Bayard.
I am in your debt, Leith Bayard.
Vous pensez souvent à Leith?
Do you think of Leith often?
Où est Leith?
Where's Leith?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]