Translate.vc / French → English / Lena
Lena translate English
2,273 parallel translation
L'an dernier, Lena Duchannes a fait trois écoles différentes, dans trois villes différentes.
Now, in the last year, Lena Duchannes has been in three different schools... in three different towns.
J'ai ici une pétition signée par 300 parents de Gatlin qui exigent que Lena Duchannes soit renvoyée et que la propriété des Ravenwood...
Now, I have a petition here... signed by over 300 Gatlin parents who demand... - Demand that Lena Duchannes be expelled... - Excuse me.
Lena et le mortel sont liés l'un à l'autre depuis leur naissance.
Lena and the mortal have been on their way to each other since they were born.
L'anniversaire de Lena tombe le jour du solstice le plus puissant depuis 5 000 ans!
Lena's birthday is gonna fall on the most powerful solstice in 5000 years.
- Lena va les détruire.
- Lena will put an end to them.
Lena ne sera pas vouée aux ténèbres.
Lena will not turn Dark.
Lena reviendra en classe.
Lena will return to school.
Toi et Lena Duchannes!
You and Lena Duchannes.
Lena pourrait sûrement l'amener à faire ça.
I bet Lena could actually do that.
- Vous êtes parente avec Lena?
- You're a relative of Lena's?
Lena et moi, on est plus des sœurs que des cousines.
Lena and I are more like sisters than cousins.
Mais nombreuses sont les choses dont Lena ne t'a pas parlé.
But then, I'm sure I couldn't count high enough all the things Lena hasn't mentioned.
- Ce n'est rien, Lena.
- It's all right, Lena.
Lena, ma chérie, tu devrais.
Well, Lena, darling, you should.
Mais Lena et moi, on se ressemble.
But Lena and I are the same.
Tu crois pouvoir garantir sa bonté, son innocence?
You think you can keep Lena so good, so innocent?
Vous pensez que Lena s'est assagie, mais ça n'a aucune importance.
You think Lena is a good girl now, but it won't matter.
Lena, tu vas arrêter ça?
Lena, will you stop this?
Lena, mon enfant, inutile de faire ça.
Lena, child, there's no need for this.
Je ne pense pas qu'on ait un seul destin et aucun choix.
Lena, I don't believe that we have one fate and no choice.
Merci. Voici Lena.
This is Lena.
Lena.
Lena.
- Bonsoir, Lena.
- Hi, Lena.
Oh, ma chère Lena, vois-tu maintenant que tu dois être appelée?
Oh, my darling Lena, do you see now how you must be Claimed?
Lena?
Lena?
Lena!
Lena!
- Écoute-moi.
- Listen to me, Lena.
Lena, écoute-moi.
Lena, listen to me.
Lena, fais tes adieux.
Lena, say your goodbyes.
Macon garde Lena à Ravenwood.
Macon's keeping Lena at Ravenwood.
Je connais Lena.
I know Lena.
Lena a protégé ta maison.
Lena bound your house.
On voit bien que toi et Lena, vous êtes faits l'un pour l'autre, jusqu'à ce que la mort vous sépare.
Anyone can see you and Lena are just meant for each other... till death do you part.
On peut sortir pour parler une petite seconde?
Lena, can we please just go outside for one second and talk? I need...
Je conduis Lena à la bibliothèque depuis des semaines.
I've been taking Lena to the Caster Library for weeks now.
Mais elle commence à se décourager.
But Lena's getting discouraged.
Non, Lena, t'es juste stressée, ce n'est pas...
No, Lena, you're just stressed. It's not...
Tout le monde a des problèmes dans la vie.
Everybody has to deal with shit in their lives, Lena.
Où se trouve Lena.
Wherever Lena is.
- J'ignore... quel pouvoir tu as sur Lena, mais je te demande de la relâcher.
- I don't know what... power you have over Lena, but... I've come to ask you to... let her go.
Même si ça doit détruire la Lena que tu aimes?
Even if it means destroying the Lena you love?
Non, car ce que Lena et moi ressentons l'un pour l'autre ne pourra jamais se transformer en quelque chose de maléfique.
It can't, because there's no way that what Lena and I feel for each other... is gonna turn into something wrong or evil.
- Lena?
- Lena?
Lena vient pour Noël?
Lena coming over for Christmas?
Lena Duchannes.
Lena Duchannes.
Lena Duchannes?
Lena Duchannes?
Pourquoi j'inviterais cette fille à dîner?
Why would I invite Lena Duchannes over for dinner?
Lena Duchannes... et que sa vraie nature révèle la vraie nature de tous les pouvoirs de ce nouveau cycle.
Lena Duchannes... her true nature will reveal the true nature of all power... for the new cycle.
- Lena.
- Lena.
- Lena, je n'ai pas...
- Lena, I didn't...
Je jure.
Lena, I swear.