Translate.vc / French → English / Leopard
Leopard translate English
894 parallel translation
- Il y a bien des clandês, mais c'est le cauchemar, on peut pas s'y fier.
- Oh, I know there's places. But it's... It's leopard's sweat.
Vous ne pensiez tout de même pas qu'un chasseur de léopard pourrait tomber dans ce piège
But surely you don't think that anyone who has hunted leopards... would follow you into that ambush?
Si vous choisissez de jouer le léopard je vais vous chasser comme un léopard
If you choose to play the leopard... I shall hunt you like a leopard.
Vous l'avez entendu parler de chasse au léopard
You heard him say he'd hunt us as he'd hunt a leopard.
Autant essayer de faire de la soupe de canard avec les taches d'un léopard.
Why, changing a leopard's spots is duck soup compared to changing China.
Selon M. Holt, vous chassez le léopard.
Mr. Holt tells us you're going after a leopard.
- Van Ness et moi avons tué un léopard.
- Van Ness and I got some leopard lately.
Quel qu'il soit, once, chat, ours, léopard ou sanglier au poil hérissé, que celui qui apparaîtra à vos yeux écarquillés, quand vous vous éveillerez, devienne votre bien-aimé!
Be it leopard, cat, or bear Wolf or boar with bristled hair In thine eye that shall appear When thou wakest, it is thy dear
Sir Humphrey, je serais honoré si vous veniez à la chasse au léopard demain.
By the way, Sir Humphrey you would do me the honor if you and your gentlemen would join me tomorrow in a leopard hunt.
- Nous avons une antilope et un léopard.
Yes. We got an antelope and a fine leopard.
Il pourrait facilement tuer un léopard ordinaire.
Oh, no. He'd make short work of a common leopard.
Bonjour, David. Voulez-vous un léopard?
I said, "Good morning, David." Do you want a leopard?
Un léopard? Pour quoi faire?
Why should I want a leopard?
Où l'avez-vous déniché?
But I've got one. - Where would you get a leopard?
On ne déniche pas les léopards.
- I wouldn't get a leopard.
Un léopard empaillé?
Why should my brother be hunting stuffed leopards in Brazil... when he can find them right here in New York? Of course. It's a stuffed leopard.
Il se trouve que j'ai un léopard.
David, don't be irrelevant. The point is, I have a leopard.
Susan, je regrette, mais c'est votre problème.
Susan, I regret to say the leopard is your problem.
Vous me laissez seule avec un léopard?
David, you can't do that. You can't leave me alone with a leopard.
Non, ce n'est rien, c'est...
Is it the leopard? No. Nothing happened to me, David, I just...
Le léopard! David!
I mean, the leopard!
Au secours! Vous m'entendez?
David, the leopard!
Un léopard ne se tient jamais tranquille.
Don't be silly. You can't make a leopard stand still.
Si tante Elisabeth le trouve ici, je perdrai un million de dollars.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard. That would be an end to my $ 1 million.
Elle m'a promis un million. Elle sera furieuse si elle trouve un léopard ici.
If you had an aunt who was going to give you $ 1 million and she found a leopard...
Je ne m'occuperai pas de votre léopard.
I don't want anything to do with a leopard.
Et mon léopard? C'est votre affaire!
But what about my leopard?
J'ai hâte d'être de retour à New York et d'oublier ces dernières 24h.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Ne tirez jamais sur la queue du léopard!
Never hang on to a leopard's tail!
Un homme aux prises avec un léopard au milieu d'un étang ne peut pas courir.
Susan, when a man is wrestling a leopard in the middle of a pond... he's in no position to run.
On ne s'arrête pas avec un léopard dans une ville où il y a un cirque.
Why, of all places, when you have a leopard in the car... did you stop in a town where there's a circus?
Mais c'est mon léopard! Attendez!
No, but it's my leopard!
C'est très grave!
David, it's about the leopard.
Ne soyez pas ridicule.
- A leopard. Don't be ridiculous.
Le major connaît le cri du léopard.
Major Applegate would know a leopard cry if he heard it.
On n'oublie pas le cri du léopard après l'avoir entendu.
Thank you. The leopard's cry is something that, once heard, you can never forget.
Je ne me suis pas exercé depuis quelque temps.
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time. I'm slightly out of voice.
Je n'ai pas perdu la tête, j'ai perdu mon léopard!
- Your head. - I've got my head. I've lost my leopard.
Je vais prévenir le zoo pour qu'il le capture.
I'll call the zoo, say we saw a leopard, and they'll catch him.
Il ne parle pas de mon léopard.
- Mark? - And not a word about my leopard.
Votre léopard?
Your leopard?
Il m'avait promis un léopard.
- I've always wanted a leopard.
C'est le léopard de ma tante.
- That leopard belongs to Aunt Elizabeth.
J'ai eu un mal fou à les convaincre que j'avais vu un léopard.
I've just managed to convince them that I did see a leopard.
Puis, soldat, plein de sermons étranges, barbu comme le léopard.
"And the soldier, with feline whiskers " Astonishing and oaths
C'est le léopard?
What happened?
J'ai vraiment un léopard.
Telling me a ridiculous story about a leopard. - I have a leopard.
Ne partez pas, j'ai le léopard!
Don't go away!
Il s'agit du léopard. Il fait un tapage terrible.
He's making the most terrific rumpus.
- Qu'est-ce que c'est? - Un léopard.
- Well, what do you say it was?
- Ils vont venir le chercher.
- I told them they could have the leopard.