English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Lesser

Lesser translate English

887 parallel translation
- L'expérience va te le montrer. Des fois, pour faire le bien, il faut choisir entre le moins pire de deux maux.
- Sometimes to do the right thing you have to pick the lesser of two evils
"ainsi nous avons choisi ce qui nous a semblé le moindre des maux," dit 0rellana,
"So we chose what seemed to us the lesser of two evils," 0rellana said,
Ce n'est pas plus moindre qu'Anthony.
So this is no lesser than Anthony.
"Son péché aurait été moins grand si ce n'est pour moi."
His sin would be of lesser magnitude were it not for me.
Entre deux maux, choisissez le moindre : moi.
choose the lesser of two evils - : me!
Son succès dans Frankenstein, et, à un moindre degré, dans le Masque d'or, qu'il avait tourné pour la MGM, et dans La momie, pour son studio, lui avait valu le statut de star à part entière
After his success in Frankenstein, and to a lesser extent, The Mask of Fu Manchu, on Ioan to MGM, and The Mummy, back at his home studio,
Une fois que, nos ennemis qui nous inquiétaient et nous persécutaient, de temps en temps... auront enlevé les éléments les plus faibles du mouvement pour nous.
Once, our enemies worried us and persecuted us and, from time to time... removed the lesser elements from the Movement for us.
Je me disais que le Français serait le moindre de deux maux.
I thought the Frenchman might be the lesser of two evils.
Quel est donc cet amour qui condamne l'autre à périr?
What's this greater love that lets the lesser go to its death?
- Une branche cadette.
- One of the lesser ones.
"Pensant que personne"
" Yet lesser blooms are overlooked, and weeds unnoticed.
- Moindre que Macbeth.
Lesser than Macbeth, and greater.
Qui le hait moins dit fureur guerrière.
Others that lesser hate him do call it valiant fury :
Une perte aussi tragique nous permet une mise au point.
I am glad that you did so. A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective.
Nous adorons Dieu, nous aimons et nous souffrons avec fureur, même quand nous ne souffrons que d'une absence.
We worship our God fiercely we love fiercely, we feel sorrow fiercely even the lesser sorrows, like the absence of a loved one.
Plus j'y pensais, moins je pensais au cachot.
The more I thought about them, the lesser I thought about solitary.
Je sais, un homme avec moins de scrupules m'aurait dit que c'était des vacances, et j'aurais été très déçue mais trop tard.
I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have been awakened to a rude disillusionment.
Tout Japonais, peu ou prou, partage son angoisse.
The Japanese all share it, to greater or lesser degrees.
"A moins de forer à une profondeur moindre."
"... unless oil or gas shall have been struck at a lesser depth. "
Accepter le moindre est parfois notre unique choix.
To accept the lesser sometimes can be our only choice.
À toujours reculer. De moindre mal en moindre mal. On a gentiment respecté les règles du jeu démocratiques, alors que les autres crachaient dessus.
Always retreating from one lesser evil to another, always sticking to the democratic rules of the game, even though the others don't give a damn about them.
Au moins vous admettrez qu'il est le moindre des deux maux.
At least you'll concede he's the lesser of two evils.
Et j'ai horreur de voir votre talent éclipsé par des hommes qui ne vous valent pas.
That's one of the reasons I hate to see your talent pushed aside by lesser men.
Vous voulez aller à St Ignace Le Grand ou Le Petit?
You want to get to St. Ignacio the Greater or the Lesser?
St Ignace Le Petit non plus.
St. Ignacio the Lesser there aren't even hostels.
Et si vous voulez ma théologie personnelle, l'infidélité est le moindre péché.
And if you want my personal theology... Infidelity is the lesser sin.
Le roi de Blefuscu, et protecteur des terres et des peuples inférieurs.
King of Blefuscu, and of all lesser lands and people, a protector.
Supposez qu'un être humain plus modeste, un Cates ou un Darwin, ait l'audace de penser que Dieu Lui murmure sa parole et qu'une pensée "non bradyienne" puisse être sainte.
Suppose that a lesser human being, suppose a Cates or a Darwin, had the audacity to think that God might whisper to him, that an un-Brady thought might still be holy.
Pour une moindre somme, je l'ai fait.
With a lesser sum, I have.
- Rien de plus expéditif? - On a peu de temps.
You might do a lesser work for us.
"Il serait absurde qu'il ne puisse exiger de ceux qui l'affaiblissent un sacrifice de moindre portée afin d'ôter à la nation le poids de leur incompétence."
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
Je pense que cette bière douce est aussi une invention diabolique.
I think I'm being tempted to this sweet beer by some lesser demon
- Je ne la reconnais pas. Puis le grand pic-tacheté.
Finally, the lesser spotted woodpecker.
Takakura et moi sommes des vassaux de rang inférieur.
Takakura and me are lesser rank vassals.
Demandez-vous pourquoi un matelot ordinaire recevrait un châtiment moins important pour une offense identique?
Now, just ask yourself. Why should a common seaman receive a lesser punishment for exactly the same offense?
Je ne connais que des moments plus ou moins ennuyeux... que d'autres. C'est tout.
I merely experience greater and lesser... degrees of tedium, that's all.
Pour nous, c'est le moindre mal
For us it's only a lesser evil.
Ce doit être le chant d'amour de la grouse tachetée à col blanc. Ça ressemble davantage à quelqu'un qu'on étrangle.
that must be the love call of the lesser white throated speckled grouse sounds more like someone being strangled
Il a signalé des débarquements ennemis ici, ici et ici, sur Grand et Petit Samango, et ici sur Prince Consort.
He reports enemy landings here on this fare, here and here on Greater and Lesser Samengo, and here on Prince Consort.
Le petit geste non officiel d'un des petits bureaucrates de notre bon et respectable gouvernement.
Small, unofficial gesture from one of the lesser bureaucrats of our good, respectable government.
Dans une moindre mesure, la tentation de Jésus dans le désert est quelque chose que tous les hommes connaissent.
In a lesser sense, the temptation of Jesus in the wilderness is the common experience of all mankind.
Etude sur la relation entre le triton à crête et Cybil Peabody.
Advanced research into the co-relationship of the lesser crested newt and Mrs Sybil Peabody.
Poète, je bois la vie Comme un autre boit du vin
"Here I am a Poet, that doth drink of life As lesser men drink wine"
Seuls les mauvais pilotes blâment leur voiture.
I expect excuses like that from lesser men than you.
De deux maux il faut choisir le moindre bon... je n'ai pas le choix je vois.
Talk about the lesser of two evils. - Okay, I don't have any choice, I guess.
par l'expulsion du vaisseau, la miniaturisation ou une moindre peine qu'il considèrera appropriée.
"by expulsion from the ship, " miniaturisation, or such lesser penalty as he shall deem fit. "
Je dois te dire que mes épaules ont fait pleurer plus d'un masseur.
Well, masseur, my tight shoulders have made many a lesser masseur weep.
Un nid de fauvette.
Nest of the lesser throated warbler.
Je ne savais pas distinguer les cartes au début.
I was one-time champion of the tri-state league and the Lesser Antilles.
Une forte dose vous tue en quelques heures.
With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... and then... and then? Maybe it's not as bad as you think, Doctor. That's characteristic.
Il a choisi le moindre mal.
He chose the lesser of two evils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]