Translate.vc / French → English / Lick
Lick translate English
2,420 parallel translation
Pourquoi a-t-il léché la boîte aux lettres?
Why did he lick the mailbox?
Puis lécher ma jambe?
Can she lick my leg?
un coup de peinture.
A lick of paint.
Lèche.
Yeah, lick this.
Et la moitié d'entre elles savent pas écrire.
And half of them can't write a lick, can they?
Tu sais que je suis à tes pieds.
You know l`d lick the soles of your shoes.
Quand je fais une video... où je dois lécher le trou du cul d'un type, je me cogne la tête avec un bout de bois, cinq fois bien fort, juste là.
So if I'm doing this video where I have to lick a guys asshole, I hit myself in the head with a piece of wood, five times really hard, right there.
Mais d'après moi, tu peux dire...
Pretty close. Well, my guess is just say "Lick my pussy".
Ils se lèchent et ça cautérise!
They lick the stump to heal it.
Ça ne suffit pas d'être désolé, quand tu lèches les culottes sales de ta belle-sœur comme un putain de clébard, Otis.
Sorry's not gonna fucking cut it when you lick the crotches of all the panties in your sister-in-law's hamper like a fucking dog does, Otis.
Ah, "je lèche la cannette pour que personne n'en veuille".
The old lick-the-can-so - no-one-will-want-it trick.
Et son cheval le léchera!
Probably let his horse lick it, too!
Il peut me brouter, l'enculé!
He can lick my bunghole, motherfucker!
Mais en venant ici, en acceptant de me parler, vous avez choisi d'accepter et de régler vos problèmes.
The point is, by coming here and talking with me you made a choice to confront your issues and lick them.
Dommage que les mecs savent pas lécher.
I'd let you lick me, Frannie, but guys just don't know how.
Après le 2e refrain, au lieu d'enchaîner avec le couplet, fais un riff de batterie, puis on revient au couplet à moitié.
Um, after that second chorus, instead of going right back into the verse, why don't you do like, you know, a cool, like, drum lick or something, then we'll go back into the verse halftime.
C'est toi qui as dit : "Lèche."
You told me to lick the jelly.
Qu'est-ce que tu vas faire?
Want to lick my head?
Pas un mot de français.
Not a lick of English.
Je lèche, tu lèches. Je lèche, tu lèches.
I take a lick, you take a lick, I take a lick, you take a lick,
- Je lèche...
- I take a lick...
Lèche-moi le biscuit.
Lick my ass!
Personne ne reste branché pour entendre parler d'une folle dans Scrubs.
No one's staying tuned to hear Lick about some psycho-Bitch in scrubs.
À temps pour lécher la cuillère.
Just in time to lick the spoon.
Fais vite, avant que qui tu sais n'arrive.
Only lick fast, before you-know-who gets here.
Je veux lécher le bol!
I wanna lick the bowl!
Je ne saurais s'il faut la sucer ou si je devrais lever ma jupe et me fouetter avec.
I wouldn't know whether to lick it or whether to just lift up my skirt and spank myself with it.
Si seulement je savais me lécher!
Now if I could only learn to lick myself.
J'étais son petit chien et maintenant vous me demandez de vous lécher le cul?
I was his lapdog and now you ask me to lick your ass?
Bois-le comme si t'aimais ça.
Lick it up like you love it!
Allez, lèche.
Lick it up. Lick it up.
Il devrait lécher ce truc.
Maybe he should lick that shit.
Tu veux lécher ce truc?
You wanna lick that shit?
- Lèche-le bien.
Lick it clean.
Pile dans le mille.
Lick it and stick it.
Bien, tu vas voir, tu vas te lécher les babines, mon petit chat.
You'll lick your chops.
Et ce signal sera, lèche tes lèvres.
And that signal is... Lick your lips.
Il lui reste quelques années pour prendre des photos et lécher des timbres, mais il faut l'admettre, la mort n'est rien de plus que l'officialisation de la situation.
I've got a couple of years left to photos and lick stamps, but... let's face it... death is just the... official acknowledgment :
Désolé, j'ai décroché après "lécher".
I'm sorry, I didn't hear anything after "lick."
L'un d'entre eux n'a pas téléphoné, et ne s'est pas servi de sa carte de crédit.
Well, one of the dregs has not a lick of cell phone activity, credit card purchases,
D'habitude, tu lèches la boîte.
I've seen you lick the box.
Lèchez, crachez, mouillez-moi ça.
Lick it, spit on it, get it wet.
J'ai besoin de me remettre.
I need a little time to lick my wounds.
Remets-toi.
Okay. You lick.
Il ne pouvait rien en tirer.
He couldn't play a lick on it.
Chuck, elle est embarrassée, alors on doit juste lui laisser du temps pour panser ses blessures.
Chuck, she's embarrassed, So we just need to give her some time to lick her wounds.
- Ta salive, quoi d'autre?
- Just lick them.
Qu'il boive ce truc.
[Chuckles] Have him lick this up.
- Qu'il le boive.
- Lick it up!
- Lèche-le.
Lick it.
ensuite boire cul sec et mordre dans le citron.
... you're gonna lick the salt off my neck do the shot... Whoops! ... and then bite the lime.