Translate.vc / French → English / Lifting
Lifting translate English
1,563 parallel translation
Pas moi, vous m'avez promis un lifting.
I would. You promised me a face-lift.
Qui dit que j'en ai besoin?
Who said my spirit needed lifting?
Vous allez tirer, soulever, conduire et faire des choses qu'une femme ne devrait pas faire, selon moi, mais la Cour Suprême ne m'a pas demandé mon avis, n'est-ce pas?
You'll be hauling, lifting driving and all sorts of other things a woman shouldn't be doing if you ask me, but Supreme Court didn't ask me, did they?
Une nana a besoin de peau pour un lifting, un autre a besoin d'un organe neuf. Ils le prennent sur vous!
Some hag trophy wife needs new skin for a face-lift or one of them gets sick and they need a new part, they take it from you.
- Un envol.
- a lifting up.
- Vous vous êtes sentie transportée?
- You felt a lifting up?
C'est une bonne commission sans beaucoup d'efforts, n'est-ce pas?
That's what I thought. It's a pretty good fee without a lot of heavy lifting, isn't it?
C'est l'arbre le plus solide de la jungle. car il a plusieurs troncs poussant ses feuilles vers le ciel.
This is the strongest tree in the jungle, because it has many trunks, all working together, lifting the leaves into the sky.
Il s'est emparé d'une vie sans même lever le petit doigt.
You see how he took a life, without even lifting a finger?
- Valdez, Alaska " Circulation de la passe Thompson, hélicoptère 814, Hôtel Écho.
Thompson Pass area traffc, Helicopter 814, Echo Hotel lifting.
On s'apercevait, avec cette mécanique de lever la tête... pousser la cagoule, on s'apercevait de la présence des gens... qui étaient là et qu'on connaissait ou pas.
We were able to see, with that movement of lifting our heads up... and pushing the hood back, we were able to notice... who was arriving, and if you knew them. So, Vlado came in.
Je n'avais aucune raison de surveiller leurs faits et gestes. et puisque je n'ai violé aucune loi, à moins que vous ne vouliez parler de lever l'ordre de quarantaine, nous n'avons rien d'autre à discuter.
I had no reason to track their movements, and since i've broken no laws, unless you want to talk about lifting this quarantine order, we have nothing left to discuss.
Bref, j'ai supposé que tu voulais que l'A.P.O. fasse le gros du travail.
Anyway, I assumed that you wanted A.P.O. to do the heavy lifting.
Il a subi un lifting.
He's had a face lift.
Je voulais dire que je vois pas quelqu'un soulever ça et poignarder Fred avec.
What I was getting at is that I don't see somebody lifting this thing and stabbing Fred with it.
Je voulais juste un lifting.
I just went in there for a little eyelift.
Je pense que je me suis fait mal au dos en la soulevant.
I think I hurt my back lifting her up.
Mesdames, si vous voulez bien vous occuper des meubles légers, et on engagera de beaux esprits pour soulever les pièces lourdes.
Ladies, why don't you put your attention to some of the lighter furniture, and we'll hire some great minds to do the heavy lifting?
Et comme je m'énerve quand j'ai tort, si de votre côté vous reconnaissiez que c'est Moïse qui a volé le plus gros, les putains de tablettes et tout ça,
And since I do tend to be prickly when in the wrong... if you on your part was to realise Moses did the heavy lifting already... the fucking tablets and so forth.
Holly suit un régime végétarien des plus stricts, un vrai calvaire, et enfin Yazmin subit un nouveaux traitement pour son lifting qui cause probablement des pertes de mémoires à court terme.
Holly is on a strict diet of cruciferous vegetables, and Yazmin is undergoing a new embryonic facial treatment that probably causes short-term-memory loss.
Si c'est pour lever l'ordre d'éloignement de ma cliente, la réponse sera la même que la semaine dernière.
If this has to do with lifting my client's restraining order, the answer's the same as last week.
Oui, un petit lifting autour des yeux, redessiner la mâchoire.
I've considered it, yeah. A little lift around the eyes, tighten up the jaw line, what do you think?
Vous et John avez fait le plus dur.
You and John did the heavy lifting.
C'est en portant des colis que j'ai eu ces muscles?
Did I get these muscles lifting jiffy bags?
Génial. C'est moins fatigant, une boîte presque vide.
Don't have to strain myself by lifting a full box.
S'il avait été un patient ordinaire, vous l'auriez renvoyé chez lui.
If this were a regular guy who broke his arm lifting a box, you would've sent him home.
Soulever le rocher
Just lifting up the rock
Mais le grand nettoyage est fait, hein? Alors, ça ne fera pas de mal.
But the heavy lifting's done, all right?
Ca te dérangerait d'enlever ton masque?
Would you mind lifting up your mask?
Un lifting du nez.
Her neck-lift.
Je fais un lifting avec Quentin à 20 h 30.
I've got an 8 : 30 lift with Quentin.
Je serais riche si j'étais plasticien dans le privé, et liftais des culs et des nichons tout flasques.
Damn, the money I could make as a civilian surgeon... lifting saggy tits and asses.
De toutes façons, si tu veux faire ça, tu auras besoin d'un lifting.
By the way, you need a face lift if you're going to do this.
Le lifting du front de ma fille a coûté 5 000 dollars.
My daughter's brow lift cost $ 5,000.
Je crois que je veux un lifting facial.
I think I want a face lift.
Un lifting facial la tirerait tellement que vous auriez des difficultés à sourire, froncer et lever les sourcils.
A face lift will pull it so tight, you'd have difficulty smiling, frowning, raising your eyebrows.
Elle a besoin d'un tube alimentaire, pas d'un lifting facial!
She needs a feeding tube, not a face lift!
Le lifting de Mme Meyer est prévu pour 8 heures.
Mrs. Meyer's Featherlift is at 8 : 00.
Votre lifting fessier de 16 heures est prêt et sur la table, Sean.
Your 4 : 00 ass lift is prepped and on the table, Sean.
C'est votre lifting facial.
It's your face lift.
Il y a les fils de suture identifiables du lifting que nous lui avons fait.
There's identifying threads of the feather-lift that we gave her.
A commencer par la levée de l'exclusion de Ryan Atwood de Harbor.
Starting with the lifting of the ban of Ryan Atwood from Harbor.
On a besoin de muscles.
And now we have no one to do the heavy lifting.
Des muscles.
Heavy lifting.
Je vais prêter mes muscles.
I'll help Trey with the lifting.
La physiothérapie, lejogging, les haltères -
The physical therapy, jogging, lifting weights -
Aide-moi à déplacer un truc.
Give me hand with a bit of lifting.
- Il aime pas porter des trucs.
Guess he doesn't like heavy lifting.
Devrait-il se faire lifter ou pas?
Should he have a lifting or shouldn't he?
Je soulevais une chaise.
I was lifting a chair.
Tu te poses trop de questions.
I can't I hit this little white ball. Because you're lifting up.