Translate.vc / French → English / Lightweight
Lightweight translate English
380 parallel translation
L'équipe poids plume de base-ball rencontrera celle de Highcreek samedi à 14 h 15.
"The lightweight baseball team..." "... is scheduled to play the High Creek Parochial School... " "... on Kimball Field this Saturday at 2 : 15. "
Les torpilleurs sont plus rapides. Sacrés bateaux de combat!
P.T.'s a lightweight destroyer, only faster.
Sans vouloir vous effrayer... j'ai été champion des poids plumes de Tchécoslovaquie.
Now, I'm not trying to scare you, but I think you ought to know that I was once the lightweight champion of all Czechoslovakia.
Fidès, modèle léger 1935.
- A lightweight Fides, 1935 model.
Bien sûr qu'il le peut. C'est un poids léger.
He can because he's a lightweight.
Ça s'appelle de l'alpaga, de l'alpaga léger.
They call this stuff alpaca. It's very lightweight, alpaca.
Oh, de l'alpaga léger?
Oh, lightweight alpaca.
Champion poids légers. 19...
"Lightweight champion, 19..."
Allô, allô, deuxième combat... Comptant amateur de poids léger... En trois reprises de trois minutes.
Hello, hello, second match, amateur lightweight, in three rounds of three minutes each.
Dites, vous pesez votre poids...
Say... you're no lightweight...
Gants de silence..
Lightweight gloves.
Qui a été le 1er poids léger à être trois fois champion?
The first lightweight champion to hold three crowns.
- Seigneur, ai-je l'air si frivole?
- Do I look like such a lightweight?
En d'autres termes, je ne fais pas le poids.
In other words, you're trying to tell me I'm just sort of a lightweight.
- Un poids léger, cette fois.
- Maybe I'll try a lightweight this time.
II aurait pu être un grand pugiliste, des meilleurs d'Europe, peut-être champion des mi-lourds, mais il est un "punching ball".
He could have been a great boxer, one of the best in Europe, maybe even a lightweight champion, but now he's just a punching ball.
La veille du championnat des mi-lourds contre Sotta, il est allé au Bairro Alto toute la nuit et s'est couché à 4h du matin.
The day before the lightweight fight with Sotta, he spent the whole night at Bairro Alto and got to bed at 4 AM.
Je suis un boxeur qui attaque, je suis un travailleur, c'est pour ça que je ne peux pas faire des coups comme ceux-Ià, et dans ma catégorie, je me prends toujours des hommes plus grands,
I am a boxer who attacks, I'm a fighter, so I can't throw that kind of punch, because as a lightweight I always get taller men
Ceci est fort léger.
These are lightweight.
Je vais y mettre votre complet léger et un veston de soirée, juste en-cas monsieur.
I'll pack your lightweight suit and a dinnerjacket, just in case. Good.
Y mettre un ballon de barrage, ce serait comme... mettre un jockey poids-plume sur un éléphant?
Putting a barrage balloon on them would be like... Like putting a lightweight jockey on an elephant?
- Poids léger?
- You're the lightweight?
Ce complet pèse rien.
This suit don't weigh nothing. Nine ounces, lightweight.
Tu ne fais pas le poids.
Typical lightweight.
Taquito Gil, ancien champion national poids légers, aucun K.O. tout au long de ma carrière.
I'm former champion lightweight, never knocked out throughout my career.
Munitions légères, vitesse de tir, visée télescopique, vitesse initiale élevée.
Lightweight ammunition. Fast firing. Telescopically sighted.
En plus de leur offrir leur lune de miel, je suis heureux de leur donner deux puits de pétrole au Texas, un terrain dans le centre ville de Phoenix, et une gamme complète de sacs de voyage.
Now, in addition to picking up the tab for the honeymoon I'm also going to give the happy couple two oil wells in Texas a corner lot in the heart of downtown Phoenix plus a complete set of lightweight airplane luggage.
Avec un poids léger comme ça j'ajoute 50 livres de sable sur le dos et ce bon vieux cou... pstt... comme ça.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck : Just like that.
Quelque chose de léger.
Something lightweight.
Avec cet acier léger, il ne devrait pas y avoir de problème.
With this lightweight steel, there shouldn't be any weight problem.
C'est à cette poupée blanche, vieux.
- That's a lightweight bust. You cats don't want no lightweight bust.
Vous dérobez un million de dollars et elle vous roule?
You're heavyweight enough to pull off a million-dollar caper, and stupid enough to be taken by a lightweight hustler?
- Ce doit être des pierres légères.
- They must consist of lightweight stone.
Hé bien, je vais l'alléger!
- We'll assume lightweight.
Hé, demi-portion!
Hey, lightweight.
Oh, mec. Encore de la pacotille.
AW, MAN, NOT ALL THIS LIGHTWEIGHT SHIT.
De la pacotille?
LIGHTWEIGHT, MAN?
Faut pas jouer quand on fait pas le poids.
You shouldn't get in places where you are a lightweight.
Maintenant.... vous voulez négocier avec un type qui fait pas le poids?
Now... You boys wanna talk a deal with a lightweight?
Non, c'est vraiment très léger.
No, this is very lightweight.
Champion des poids légers aux USA, et Alex Ramos, boxeur, challenger en poid moyen.
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
- Il ne fait pas le poids.
- He's a lightweight.
La faculté de droit de Harvard n'attend pas ses oracles, mais c'est un juge solide, compétent... et pondéré.
- A lightweight. - I grant you doesn't wait with bated breath for his next decision. But he's a solidjudge who does his homework, and he's a stable man.
2.2 millions de mitrailleuses lourdes Victory... 6 millions de lance-grenades... 9 millions de grenades à goupille Perry... et 1.4 million de... lance-roquette anti-char.
2.2 million.5 Victory recoil-operated heavy machine guns... 6 million rifle grenades... 9 million Perry pineapple pin grenades... and 1.4 million lightweight... spigot-launching, anti-tank rocket projectors.
Légers mais amusants.
Lightweight, but, uh, kind of fun.
Grâce à cette unité de contrôle portable, vous pourrez me télécommander et gérer à la fois mes déplacements et mes armes, en mode manuel comme automatique.
As you can see, this lightweight handBheld control unit enables you to direct my movements while simultaneously operating the various weapons systems, either in manual or full automatic mode.
Poids plume.
Lightweight.
La Daiwa ultra légère en résine Superflex, ou la Shimano Triton à moulinet rapide?
You want the Daiwa lightweight graphite Superflex or the Shimano Triton SpeedMaster?
Et ceci est une arme légère à visée laser, entièrement autonome.
And this is a lightweight laser sight, Fully self-contained.
Ultraléger, viseur micrométrique, du beau travail.
Ultra-lightweight, micrometer sight, the works.
Deux verres...
He's a lightweight!