English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Litéral

Litéral translate English

532 parallel translation
Pas d'imagination.
God, you're literal.
- L'enfant s'est vu puni au sens matériel du mot.
The kid saw himself being punished in the literal sense of the word.
- Je crois qu'il se fout de nous, au sens matériel du mot.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
Vous êtes terre à terre.
You are so literal.
De façon effrayante, et au pied de la lettre, dans cette ménagère falote, deux personnalités bien marquées se débattaient pour lui imposer leur volonté.
Well, in a literal and terrifying sense, inside this demure young woman two very vivid and different personalities were battling for the mastery of her character.
C'est toujours le même problème.
That's the trouble with these literal minds.
N'explique pas toujours tout!
Please Giulia, there's no need to be so literal all the time.
Mot pour mot, traduction littérale.
Word for word, a literal translation.
Etait-ce un jour normal, au sens propre, un jour de 24 heures?
- A normal day, a literal day, 24-hour day?
Ne prends pas tout au pied de la lettre.
Lorenzo, don't be so literal.
Patricia, comme je vous le disais, même si ce pasteur, par son erreur, m'oblige à me tenir à l'écart de son temple j'ai réussi à maintenir un service religieux dans ma demeure.
As I was telling you, even though that deluded rector has in literal effect closed the church to me I have contrived to maintain proper service to the Lord in my own home.
"je manipulais de mes mains habiles, des outils de pointe, avec précautions..."
The tools became literal extensions of my surgeon-like hands.
C'est difficile à traduire littéralement.
It doesn't really have a literal translation.
Ils ne pouvaient ni marcher, ni ouvrir les fenêtres.
You know, the European mind is a literal one.
Allez-y et ces gens vous feront la peau.
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
Tu n'es pas terre-à-terre comme moi.
- You're not literal like I am.
Au sens littéral.
I mean, in the literal sense.
Tu compares donc un discours vivant, vibrant au mot à l'écriture qui est l'image de la parole. Oui, c'est exact.
You therefore contrast a living, vibrant literal speech to the word, to writing that are the image of speech.
La voiture a traction latérale, c'est une attraction littérale!
The car with lateral traction... is a literal attraction. Second : the balancing act. 2 points.
Tu ne comprends pas ce que je demande?
Don't be so literal.
"A savoir, une souris." C'est le texte de la loi.
"To wit, a chicken." That's the literal.
Pourquoi est-on aujourd'hui si littéral?
Why is everyone so literal these days?
Il est torturé par l'idée de la jalousie et de la souffrance et par son obsession de sa propre mort, de son imminente descente aux enfers.
He is torn by the themes of jealousy and suffering by the thought of his own death and his descent into a literal Hell,
Et je n'exagère pas. C'est la stricte vérité.
And that is not an exaggeration, but the literal truth.
Que le sort se prononce.
Ha, your lot both in the literal and figurative sense of the word.
Je voulais dire littéralement.
I was using the term in its literal sense, Michael.
Bien sûr, je ne doute pas de votre parole!
What I have just told you about my brother is the exact and literal truth.
Les Allemands prennent tout au pied de la lettre.
The Germans, Mr Holcroft, are such a literal people.
Il faut garder en tête, que les films sont littéraux.
But you have to remember that the movies are literal.
Et il est très terre à terre.
He's also quite literal.
- On n'est pas trop littéral?
- Are we being too literal?
Vous prenez tout au sens littéral.
I meant another student. Aren't we literal-minded lately, huh?
Mais Dieu qu'elle est bornée!
But she's so bloody literal-minded.
Dois-je toujours être littéral?
- Must I always be literal?
Tu es trop littéral, Sam.
You're being too literal, Sam.
C'est la vérité.
In this case, it's the literal truth.
Silence littéral, allégorique, moral, divin.
Literal, allegorical, moral, divine.
Etre un humain, c'est très prosaïque.
Being a human being is very literal.
Vous interprétez mes propos.
You're being a bit literal, aren't you?
Dois-je être littérale?
Must I be so literal?
L'auteur de ce livre est votre assassin et a réalisé le crime de façon rituelle et littérale.
The person who wrote this book is your murderer. And acted out this killing in ritualistic, literal detail.
Il ne faut pas être trop littéral.
Perhaps we are being too literal.
Ne soyez pas si timoré!
Do not be so literal.
je ne suis pas vraiment... enfin, au sens propre... je ne suis pas Damon Bradley.
- The thing is, I'm not exactly- - - Yeah? Only in the most literal sense...
C'est quand le sens littéral est l'opposé du sens implicite.
It's when the actual meaning is the complete opposite from the literal meaning. Oh, my God.
J ´ ai dit T ´ ETONNER et pas DETONER bande de froussards confus.
I was just fulminating! I wasn't being literal!
J'ai peut-être été trop précis dans mon décor.
Perhaps I have been too literal with my set design.
Le holodeck était chargé d'images métaphoriques, comme s'il rêvait tout éveillé, ce qui est un contre-sens, mais symboliquement, il doit y avoir une certaine logique.
The holodeck was full of metaphoric imagery, like it was having some kind of daydream. It may not make literal sense, but symbolically, it probably has some kind of logic to it.
Ils ont une interprétation très littérale de la Bible.
They have the same feeble literal grasp of the Bible as all those big-haired preachers do.
C'est la signification littérale. Quant à la symbolique, c'est différent.
That's the literal meaning of the words, to give the sense would not be proper.
Le Faucheur ne veux pas dire la Mort au sens littéral.
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]