Translate.vc / French → English / Lookin
Lookin translate English
4,264 parallel translation
Les choses s'améliorent.
You got a new anchor. Somebody asked you out on a date. Things are lookin'up.
Si on regarde la carte, on voit une zone de haute pression du Midwest...
And lookin'across the country today, you'll see we still have that high-pressure system comin'out of the Midwest.
Un canon!
She's lookin'hot!
Il est venu te chercher ici, mais comme t'étais pas là, il m'a sauté dessus... Il m'a obligée à enfiler ça.
He came here lookin'for you... and when he couldn't find you... he just ravaged me... then he made me put on this outfit...
Je ne suis pas trà ¨ s viande, mais je vais vous dire, ces cà ´ tes grillà © es avaient l'air vraiment succulentes.
I'm not a meat eater, but let me tell ya, those barbecued ribs were really, really lookin'good.
- On veut de l'aide. - Les affaires marchent plus?
- We're lookin'for someone.
- Tu cherches Tugz?
We wanna help you. We're lookin'for Tugz.
Tu en as parlé dans le bus alors j'ai prévenu mes copines.
Well, I knew youse were lookin'for him, I went and got my gurlz innit.
- Tu lui veux quoi? - Il a tué mon frère.
Why you lookin'for him?
En fait, on pourrait dire que vous cherchez la mort.
Hell, some would say you're lookin'to die.
Vous avez l'air... fort élégant.
- Aren't you lookin'right regal.
On a devant nous le Montana Kid.
I reckon we're lookin at the Montana Kid.
Tu regardes quoi?
What the fuck are you lookin'at? - It's nothing to do with him.
Qu'est-ce que tu regardes?
I said what the fuck are you lookin'at?
Vous me cherchez?
Lookin'for me?
Elles me vont bien, hein?
I lookin'fresh to death. You feeling me?
On était complètement défoncé et on cherchait de l'argent. Allez-y.
Look, we was high as shit and we were lookin'for money.
Attendez, je ne cherche pas à avoir des problèmes avec vous.
I ain't lookin'for any kind of trouble with you, you know.
Une jolie femme comme toi.
A good lookin'woman like you...
Je ne connais pas vraiment les détails, mais de ce que j'ai pu comprendre, il se serait battu avec l'un de ses rivaux. Depuis ce jour, il est comme ça.
I don't really know the details, but from what I heard, he was in a scuffle with one of his competitors, and he came out lookin'like that.
C'est un peu comme se regarder dans un miroir.
Just like lookin'in a mirror.
Tu cherchais pas une poupée, Divo?
You say you lookin for a ghost, hey Guido?
Nous étions tous des orphelins, qui cherchaient une aide quelconque.
We were all orphans. Just lookin'for something to hold on to.
Tu es bien mignon, mon gars.
Now you a fine lookin young buck.
Allons, t'es un homme séduisant. Plus ou moins.
You are a good-lookin'man... more or less.
Sympa, votre glacière.
That's a-a good-lookin'cooler...
Qu'est-ce que vous regardez?
What are you lookin'at?
Mesdames et Messieurs, Andy proclame... que son coloc a baisé Sarah quand elle ne regardait pas.
Ladies and gentlemen, Andy claims... that his roommate diddled Sarah while she wasn't lookin'.
Par ici, les squaws commencent à chercher l'homme blanc après 20 ans.
Squaws in these parts start lookin mighty white after 20 years'time.
Je cherchais à joindre Madeleine O'Hara...
Hi, I was lookin'for a Madeleine O'Hara... Is there...
Vous cherchez quelque chose?
- Lookin'for somethin'?
Que fait un beau garçon comme toi ici?
What's a fine-lookin'thing like you doing here?
Qu'est-ce que tu cherches, Damon?
What are you lookin'for, damon?
Embrasse-la, quand elle ne regarde pas Elle te le rend : c'est la joie
♪ Squeeze her once when she isn't lookin'♪ ♪ Get a squeeze back, that's fancy cooking'♪
Embrasse-la, quand elle ne regarde pas
♪ Squeeze her once when she isn't lookin'♪
tu sais, euh... tu sais qui c'est le blanc à l'air geek assis là-bas avec des lunettes?
Do you know, uh... do you know Who this geeky lookin'white guy is Sitting over here with the glasses?
chef cherche une trace.
I'm lookin'for a trail chief.
je cherche la trace, chef a un coeur en acier.
I'm lookin for the trail chief got a heart a steel.
Les enfants doivent comprendre que tout se paie.
Everybody is really lookin forward to it, allison. Gary, I'm sorry, but the kids have to learn
Tiens, juste parce que un mec est bon-lookin'ne signifie pas l'appareil photo va l'aimer.
Look, just'cause a guy is good-lookin'doesn't mean the camera's gonna love him.
Je suis juste un autre cas de noix Lookin'pour les réponses, l'amour.
I'm just another nut case lookin'for answers, love.
Qu'est-ce que tu cherches, poupée?
Whatcha lookin'for, doll?
- Ça va, Tripp? - Salut, en forme?
Hey, good-lookin'.
J'ai cherché John Winchester partout.
Been lookin'all over for John Winchester.
Des types moyen-orientaux sont venus.
Some of those Middle Eastern-lookin'types showing up to visit.
J'ai appris que vous cherchiez des combattantes.
I, uh... I heard you were lookin'for fighters.
Je cherche Lightman.
Was, uh, just lookin'for Lightman.
Et j'ai accepté de payer pour ce que j'ai fait.
You know, I copped to what I did right away, and-and now I'm lookin'forward, man.
C'est pas comme si on le cherchait vraiment.
It's not like anyone was really lookin'for him.
On cherche la compagnie How.
Lookin'for how company.
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu veux un box?
You lookin'to streamline?